正文

加拿大國歌 - 哦,加拿大

(2009-11-01 13:30:28) 下一個
Canadian Anthem
Hymne national Canadien
http://bbs.fxdm.net/showthread.php?t=31805

我想按字譯



啊,加拿大(加拿大國歌)
作曲:  卡利克薩 拉瓦雷
作詞: 巴塞也 胡忒

我們祖先的土地。
您額前係束
榮耀的花冠,
因為您的臂膊知道佩劍 。
它知道苦難 。
您的曆史是一部
擁有較多輝煌業績
和充滿忠誠價值的史詩。
保衛我們的家園,保護我們的權利。
保衛我們的家園,保護我們的權利。

O Canada
(Hymne national Canadien)
Musique:  Calixa Lavallée
Paroles:  Basile Routhier 

Terre de nos aëeux
Ton front est ceint
De fleurons glorieux
Car ton bras sait porter l'épée
Il sait porter la croix
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits
Et ta valeur de foi trempée
Protègera nos foyers et nos droits (bis)


porter d'épée 佩劍
foi trempée
est ceint 被綁上 ceintre
exploits 業績,功勞

O Canada, 啊,加拿大!
Our home and native land! 我們的家園,我們的國土
True patriot love in all thy sons command. 真正愛國者熱愛您服從您。
With glowing hearts, we see thee rise, 顆顆閃爍的心凝望您的崛起,
The True North strong and free! 真正強大自由的北方!
From far and wide, O Canada, 啊,加拿大,幅員遼闊,
We stand on guard for thee. 我們為您站崗。
God keeps our land glorious and free. 上帝使我們的祖國自由輝煌。
O Canada, we stand on guard for thee. 啊,加拿大, 我們保衛您。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.