正文

2012-10-11 06:04:59

(2012-10-11 06:06:30) 下一個
莫言拿了獎。重信看了春樹。*******************************************************************一塊空白一團濃霧當做上天的恩慈憐憫更容易接受吧。*****************************************************************春樹:

 孤獨一個人也沒關係,隻要能發自內心地愛著一個人,人生就會有救。哪怕不能和他生活在一起。  ——《1Q84》(Book1)  僅僅是因為和別人不一樣,就可能被嫌棄。大人們的世界也差不多,但這在孩子們的世界裏表現的更直接。——《1Q84》(BOOK1)  你再怎麽才華橫溢,也未必就能填飽肚皮;但隻要你擁有敏銳的直覺,就不必擔心混不上飯吃。——《1Q84》(BOOK1)  重大知識,意味重大責任。——《1Q84》(BOOK2)  我漸漸能意會到,深刻並不等於接近事實。——《挪威的森林》  死並非生的對立麵,而作為生的一部分永存。 ——《挪威的森林》  死已不再是生的對立。死早已存在於我的體內,任你一再努力,你還是無法忘掉的。——《挪威的森林》  不要同情自己,同情自己是卑劣懦夫幹的勾當。 ——《挪威的森林》  但我那時還不懂,不懂自己可能遲早要傷害一個人,給她以無法愈合的重創。在某種情況下,一個人的存在本身就要傷害另一個人。——《國境以南太陽以西》  追求得到之日即其終止之時,尋覓的過程亦即失去的過程 ——《國境以南 太陽以西》  世上有可以挽回的和不可挽回的事,而時間經過就是一種不可挽回的事。 ——《國境以南 太陽以西》  山川寂寥,街市井然,居民相安無事。可惜人無身影,無記憶,無心。男女可以相親卻不能相愛。愛須有心,而心已被嵌入無數的獨角獸頭蓋骨化為“古老的夢”——《世界盡頭與冷酷仙境》  至於我是何以拋棄原來世界而不得不來到這世界盡頭的,我卻無論如何也無從記起,記不起其過程、意義和目的。是某種東西、某種力量——是某種豈有此理的強大力量將我送到這裏來的!因而我才失去身影和記憶,並正將失去心。——《世界盡頭與冷酷仙境》  他想把胸中的感念告訴對方:我們的心不是石頭。石頭也遲早會粉身碎骨,麵目全非。但心不會崩毀。對於那種無形的東西——無論善還是惡——我們完全可以互相傳達。——《神的孩子全跳舞》  不存在十全十美的文章,如同不存在徹頭徹尾的絕望。——《且聽風吟》  過去曾經有過這樣的時代,任何人都想活得冷靜。——《且聽風吟》  兩人記憶的燭光委實過於微弱,兩人的話語也不似十四年前那般清晰。結果連句話也沒說便擦身而過,徑直消失在人群中,永遠永遠。——《遇見百分百女孩》  真巧,也許你不相信,我一直在尋找你,你對我是百分百的女孩。——《遇見百分百女孩》  兩人已不再孤單,百分百需求對方,百分百被對方需求,而百分百需求對方和被對方需求。——《遇見百分百女孩》  而更重要的,是弄清楚導致一九八一年四月的一個晴朗的早晨我們在原宿後街擦肩而過這一命運的原委,那裏邊肯定充滿著和平時代的古老機器般的溫馨的秘密。——《遇見百分百女孩》  我一直以為人是慢慢變老的,其實不是,人是一瞬間變老的。——《舞!舞!舞!》  一旦死去,就再也不會失去什麽了,這就是死亡的起點。——《舞、舞、舞》  網無所不在,網外有網,無處可去。若扔石塊,免不了轉彎落回自家頭上……時代如流沙,一般流動不止,我們所站立的位置又不是我們站立的位置 ——《舞 舞 舞》  人死總是有其相應的緣由的。看上去單純而並不單純。根是一樣的。即使露在地麵上的部分隻是一點點,但用手一拉就會連接出來很多。人的意識這種東西是在黑暗深處紮根生長的。盤根錯節,縱橫交織……無法解析的部分過於繁多。真正原因隻有本人才明白,甚至本人都懵懵懂懂。——《舞!舞!舞!》  那時我懂了,我們盡管是再合適不過的旅伴,但歸根結蒂仍不過是描繪各自軌跡的兩個孤獨的金屬塊兒。遠看如流星一般美麗,而實際上我們不外乎是被幽禁在裏麵的、哪裏也去不了的囚徒。當兩顆衛星的軌道偶爾交叉時,我們便這樣相會了。也可能兩顆心相碰,但不過一瞬之間。下一瞬間就重新陷入絕對的孤獨中。總有一天會化為灰燼。—— 《斯普特尼克戀人》  為什麽人們都必須孤獨到如此地步呢?我思忖著,為什麽非如此孤獨不可呢?這個世界上生息的芸芸眾生無不在他人身上尋求什麽,結果我們卻又如此孤立無助,這是為什麽?這顆行星莫非是以人們的寂寥為養料來維持其運轉的不成?—— 《斯普特尼克戀人》  有時候,昨天的事恍若去年的,而去年的事恍若昨天的。嚴重的時候,居然覺得明天的事仿佛昨天的。  ——《1973年的彈子球》  活著就意味必須要做點什麽,請好好努力。——《地下》

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.