意大利著名作曲家蒙特威爾第(Claudio Monteverdi,1567-1643)生活的年代雖跨越文藝複興和巴洛克之間,一般認為他的多數作品具有巴洛克早期的特征。
對蒙特威爾第大家並不陌生,他的歌劇《奧菲歐》和《波佩亞的加冕》是早期歌劇的傑作(我們在歌劇係列中都欣賞過)。此外,他還作有大量的宗教音樂及其它形式的世俗音樂。今天要欣賞的《聖母的晚禱》就是蒙特威爾第最著名的宗教音樂作品。
“晚禱”(Vespro),中文也譯為“晚課經”,是基督教特別是天主教教堂中的一種晚間祈禱的儀式,有合唱相伴,其內容通常由一係列詩篇、聖歌等組成。
蒙特威爾第的《聖母的晚禱》(Vespro della Beata Vergine,1610)是最為有名的晚禱之一,也是現存巴洛克早期最傑出的大型合唱作品。其歌詞大部分出自《聖經》中的“詩篇”(Psalm),也有解釋聖經內容的“經文歌”(Motet)。全部歌詞的中譯文見本文後的附錄。
這部作品要由合唱隊和七位領唱者加樂隊表演。多數段落的合唱有六個聲部,有的段落多達十個聲部。全曲由十三段合唱及領唱組成(最後一段很長,又分為兩部分),用時90至100分鍾左右。
在樂隊方麵,蒙特威爾第除了在曲譜中標明小提琴,木管號(cornett)和管風琴等幾件有獨奏部分的樂器外,並沒有給出其它樂器名稱及數量,隻有標明“ripieno” (中文直譯“充填”)的聲部,是指非獨奏的樂隊部分,多數時是給聲樂伴奏。當代演奏這部作品,往往用“仿古樂器”以及當時可能的樂隊規模。如下麵給出的兩個視頻都是如此。
如果把這部作品和若斯坎與帕萊斯特裏那的彌撒相比較很有意思。她們都是各自時代最傑出的代表作,但文藝複興時期的兩部彌撒都是無伴奏合唱,而蒙特威爾第這部“晚禱”是帶有領唱和樂隊伴奏的合唱,因而在音響上更加豐富,變化也更多。同時,蒙特威爾第的音樂表達更富有激情,旋律也更加華麗,體現了巴洛克早期特有的風格。畢竟蒙特威爾第的這部“晚禱”比帕萊斯特裏那的那部彌撒晚將近半個世紀。
關於這部作品的更多信息, 英文見維基百科:
https://en.wikipedia.org/wiki/Vespro_della_Beata_Vergine
中文見互動百科:
http://classical.h.baike.com/article-108774.html
下麵是這部作品第一段的音像,作為全曲的開頭,很有氣勢。歌詞大意是:“啊,上帝,救我脫離苦難。主啊,快來幫助我。”這段音像是從德國兩個合唱/合奏團(the Lautten Compagney Berlin and amarcord)合作演出中節選的。
Monteverdi: Marienvesper / Vespro Della Beata Vergine 1610
https://www.youtube.com/watch?v=_FVK_N3xX04&ab_channel=Carus-VerlagGmbH%26Co.KG
下麵是蒙特威爾第的《聖母的晚禱》完整音像,由蒙特威爾弟合唱團,英國巴洛克獨奏家樂團和凡爾賽音樂中心於2014年在法國凡爾賽國家教堂的演出,加德納(John Eliot Gardiner)指揮,十三段連續表演。Youtube 這頁上各段落有鏈接,可以選擇其中任何一段點擊鏈接即可欣賞:
Parts:
2:10 Domine ad adiuvandum
4:38 Dixit Dominus
13:13 Nigra sum sed formosa
17:58 Laudate, pueri, Dominum
24:15 Pulchra es, amica mea
28:32 Laetatus sum
36:24 Duo Seraphim clamabant
43:53 Nisi Dominus aedificaverit domum
48:54 Audi, coelum, verba mea
58:08 Lauda, Jerusalem, Dominum
1:03:33 Sonata sopra 'Sancta Maria' ora pro nobis
1:11:01 Ave maris stella
1:21:20 Magnificat
Monteverdi - Vespers, "Vespro della Beata Vergine" | John Eliot Gardiner, Palace of Versailles [HD]
https://www.youtube.com/watch?v=S99FCAFNgaA&ab_channel=Adagio
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
附錄:(轉帖)
http://blog.sina.com.cn/s/blog_59f90d830100o7o6.html
蒙特威爾第《聖母的晚禱》歌詞
鄒仲之 譯
[說明] 意大利作曲家克羅迪奧·蒙特威爾第(Claudio Monteverdi, 1567-1643)的《聖母的晚禱》(直譯為《真福童貞女的晚禱(Vespro Della Beata Vergine / Vespers of the Blessed Virgin)》),作於1610年。歌詞大部分取自《聖經》(正文括號內為各段歌詞出自的《聖經》篇章)。此中譯文根據Jonathan Fulford的英譯文譯出。譯者參考了王淩等譯的《牧靈聖經》和香港思高聖經學會譯的《聖經》。
一、主來救我
啊,上帝,救我脫離苦難。
主啊,快來幫助我。
(詩篇69(70),2)
榮耀歸於聖父、聖子和聖靈:
過去如此,現在如此,永遠如此,
世界沒有盡頭。阿門。
哈裏路亞。
二、主說
主對我的主說:
坐在我的右手邊,
我將使你的仇敵伏在你腳下⑴。
主將使你從錫安擴展你的權能⑵:
你將統治你的仇敵。
你的子民將樂於為你赴戰。
自你於聖山誕生之日,
神聖的權能屬於你。
主立了誓言,決不改變:
你永遠是麥基洗德派的祭司⑶。
主在你的右手邊,
在他震怒之日他將擊潰諸王⑷。
他將審判列國,堆屍如山;
他將擊潰大地上所有的君王。
他將飲溪路旁,凱旋站立。
(詩篇109(110))
榮耀歸於聖父、聖子和聖靈:
過去如此,現在如此,永遠如此,
世界沒有盡頭。阿門。
哈裏路亞。
三、黝黑漂亮
我皮膚黝黑漂亮,耶路撒冷的女兒們,
因此國王喜愛我,帶我入他的寢宮,
他對我說:起來,我的愛人,和我一起出去。
看!冬天過去,雨季結束,
大地上花朵開放,現在正是獲得回報的時辰。
(所羅門詩篇1,4-5;2,10-12⑸)
四、讚美主
主的仆人們,要讚美主!
要讚美主的名字!
從現在到永遠,主的名字要得到讚頌。
從東到西,主的名字要得到讚美。
主高於所有國度,他的榮耀高於天國。
誰是我們的主上帝?他居高在上
俯瞰天地。
他救拔貧窮無助之人於塵埃糞土之中,
使他與他的王侯們比肩同坐。
他使不育的婦女有了孩子,成為幸福的母親和主婦。
榮耀歸於聖父、聖子和聖靈:
過去如此,現在如此,永遠如此,
世界沒有盡頭。阿門。
哈裏路亞。
五、你真漂亮
你真漂亮,我的愛人,
你真優美可愛,耶路撒冷的女兒。
你真漂亮,我的愛人,
你像耶路撒冷一樣優美可愛,
你的眼睛仿佛高舉戰旗的軍隊,
轉過臉去吧,
你的眼睛已經征服了我。
(所羅門詩篇6,4-5)
六、歡樂
歡樂吧,有人對我說:我們去朝拜主的殿堂。
耶路撒冷,現在我們就站在你的門內。
耶路撒冷修建得如一座城市,連接全世界。
主的各支派來到這裏。
他們來了,遵從主對以色列的吩咐,讚美主的名字。
那裏矗立著審判者的寶座,是大衛家族的寶座⑹。
為耶路撒冷的和平祈禱吧,願愛你的人得平安。
願你的關塞得和平,城池得繁榮。
為了我的兄弟朋友,我祝願平安與你同在。
為了我們主上帝的殿堂,我為你祈禱昌盛。
(詩篇121(122))
榮耀歸於聖父、聖子和聖靈:
過去如此,現在如此,永遠如此,
世界沒有盡頭。阿門。
哈裏路亞。
七、兩個撒拉弗天使
兩個撒拉弗天使彼此呼應⑺:
聖哉,萬軍的主上帝是神聖的。
他的榮耀充滿大地。
聖父、聖子和聖靈,
在天國中得到證明,
這三者為一。
萬軍的主是神聖的。
他的榮耀充滿大地。
(以賽亞書6,3;約翰一書5,7)
八、主建造了殿堂
假如不是主建造殿堂,建造者們的勞碌都是枉然。
假如不是主守護城池,看守者們的警戒都是枉然。
你們早起晚睡,為衣食操勞,都是枉然。
主會保佑他愛的人:子女是主的恩澤,兒孫是主的賜予。
人在年青時生的子女像力士手中的箭。
箭袋飽滿的人是有福的:他在家門遇見仇敵時不會失敗。
(詩篇126(127))
榮耀歸於聖父、聖子和聖靈:
過去如此,現在如此,永遠如此,
世界沒有盡頭。阿門。
哈裏路亞。
九、聽,天國
聽,天國,聽我的呼聲,
充滿了渴望,
漾溢著歡樂。
(回聲:我聽!)
我祈求你告訴我,
那像曙光閃耀的婦人是誰?
告訴我,我要為她祝福。
(回聲:我會告訴你!)
告訴我,這位婦人優美如明月,
溫暖如太陽,用歡樂充滿了
大地、天空和海洋。
(回聲:馬利亞)
馬利亞,可愛的童貞女,
先知以西結預言的
太陽升起的大門。
(回聲:正是她!)
在那神聖歡愉的門口,
死亡被驅逐了,
引導生命進入。
(回聲:正是如此!)
她是上帝和人類之間
永恒的紐帶,
救治他們的罪孽。
(回聲:追隨她!)
我們都要追隨她,
她的仁慈會使我們獲得永生,
我們都要追隨她。
(回聲:追隨她!)
聖父上帝、聖子和聖母,
賜予憐憫,
我們向你祈求
安慰我們苦難的心。
(回聲:阿門!)
啊,神聖的童貞女馬利亞,
世界沒有盡頭。
(阿農⑻。)
十、讚美吧,耶路撒冷
啊,耶路撒冷,讚美主吧,
啊,錫安,讚美你的上帝。
他堅固了你的城門;他賜福城池裏的子民。
他使你疆土平安,他使你享用好收成。
他向大地發出命令,他的話立刻得到執行。
他降下羊毛般的雪,撒下灰一樣的霜。
他投下卵石大的冰雹,誰能忍受這般寒冷?
在他的命令下冰雹溶化;他使風吹起,河水流淌。
他把旨意傳給了雅各⑼,
把律法和誡命傳給了以色列。
他沒有這樣對待其他國家,他們不知道他的律法。
(詩篇147,12-20)
榮耀歸於聖父、聖子和聖靈:
過去如此,現在如此,永遠如此,
世界沒有盡頭。阿門。
哈裏路亞。
十一、聖母馬利亞
聖母馬利亞,為我們祈福吧。
十二、萬福馬利亞
歡呼吧,海上的星辰,
溫柔的上帝的聖母,
永恒的童貞女,
通往天國的幸福之門。
你從加百列口中⑽
聽見了“萬福”,
保佑我們平安,
改變了“夏娃”名字⑾。
打開罪惡的鎖鏈,
給盲人帶來光明;
驅逐我們的邪念,
賜予我們良善之心。
聖母顯靈吧:
經你,主會接受我們的祈禱,
你為我們生下他,
主是你的聖子。
無與倫比的童貞女,
最謙卑的婦人,
洗盡我們的罪孽,
使我們謙卑貞潔。
賜予我們純潔的生命,
為我們備好安全的旅程,
去會見耶穌,
我們會獲得永恒的歡樂。
讚美聖父上帝,
榮耀歸於至高無上的基督,
歸於聖靈,
三位一體。
阿門。
十三A、聖母馬利亞讚美詩
我的靈魂讚美主。
我的心為上帝我的救主而喜悅。
因為他關懷我這卑微的仆人:
從今後世世代代的人會說我得了祝福。
因為強大的主為我成全了大事,
他的名字是神聖的。
他將賜予憐憫給世世代代敬畏他的子民。
他用臂膀顯示了他的力量,
他驅逐了心懷驕傲的人。
他把君王們拉下寶座,
他抬舉卑微的人。
他給饑餓的人享受美餐,
讓有錢人空手離開。
他扶助他的仆人以色列,
不忘施以憐憫。
如同他對我們的祖輩亞伯拉罕
和他的子孫所作的承諾⑿。
榮耀歸於聖父、聖子和聖靈。
開始如此,現在如此,永遠如此,
世界沒有盡頭。阿門。
(路加福音1,46-55)
十三B、聖母馬利亞讚美詩
(歌詞重複十三A。)
⑴ 主,分別指上帝和耶穌基督。耶穌受難複活升天後,上帝讓他坐在自己右手邊。
⑵ 錫安,為耶路撒冷的別稱,是耶穌傳道的主要地區。
⑶ 麥基洗德派,為保皇派基督徒,5世紀開始出現的基督教派,遵奉當時的拜占庭教規,屬於耶路撒冷等教區。
⑷ 震怒之日,即《聖經》中所言的世界末日,所有人類將受到審判。
⑸ 《所羅門詩篇》,為《舊約全書》的偽經之一,故未包括在現今《聖經》中;內含18篇詩,表達了公元前1世紀時,猶太人對於彌賽亞(即救世主)的渴望。
⑹ 根據《聖經》,大衛為古以色列統一王國的第一任國王。
⑺ 撒拉弗天使為《聖經》中提到的天使,她們長有六個翅膀,停在上帝的寶座上方。
⑻ 阿農(Anon),意為立刻(行動)。
⑼ 根據《聖經》,雅各為以色列人的祖先之一。
⑽ 加百列,《聖經》中提到的天使,曾預告耶穌的誕生
⑾ 在拉丁文裏,“萬福”為Ave,夏娃為Eva。根據《聖經·舊約·創世記》,夏娃因違背上帝的告誡,吃了伊甸園裏的蘋果後和亞當交歡而生育後代,因此犯有“原罪”;而馬利亞以童貞女之身行上帝的旨意而生育耶穌,故享萬福。所以,馬利亞也贖還了人類的“原罪”。
⑿ 亞伯拉罕,《聖經》人物,被尊崇為以色列等國家的祖先。根據《聖經·舊約·創世記》,上帝曾許諾亞伯拉罕子孫無窮和土地財富。