吳犇的博客

音樂欣賞, 往事回顧
個人資料
正文

歌劇欣賞散記:貝裏尼的《凱普萊特與蒙泰古》

(2016-09-07 18:09:56) 下一個

自莎士比亞的戲劇《羅密歐與朱麗葉》誕生以來,各種藝術形式的改編版本層出不窮,據說僅歌劇就有八種版本之多。其中最著名的,除了法國作曲家古諾於1867年完成的同名歌劇,就得數貝裏尼這部《凱普萊特與蒙泰古》(I Capuleti ed i Montecchi,1830) 了。我先前看過古諾的版本,覺得非常好,猜想可能是最好的。後來又看了貝裏尼的這部,感到也非常好,和古諾的版本相比各有特點,難分伯仲,以致我也說不清更喜歡哪個了(古諾的版本比貝裏尼的晚,以後再詳述)。

歌劇《凱普萊特與蒙泰古》的基本信息及劇情,可參見百科百度的中文介紹:

http://baike.baidu.com/view/2750054.htm

以及維基百科的英文介紹:

https://en.wikipedia.org/wiki/I_Capuleti_e_i_Montecchi

 

我覺得這部歌劇除了充滿貝裏尼式的優美流暢的旋律,並以美妙的歌聲塑造人物性格外,一個突出的特點是以女中音扮演男主角羅密歐,使得男女主角對唱和重唱時的音色對比不同於通常的男女聲,很是動聽。還有以前提到過的,貝裏尼在歌劇中擅用合唱,這部戲中的幾段合唱也很出色,例如第一幕開始的男聲合唱。動聽的唱段舉不勝舉,下麵是男女主角各一段著名的唱段。

朱麗葉在第一幕的浪漫曲《啊,有過好幾次為你向上帝祈禱》(Oh! Quante Volte, Oh, Quante)。旋律非常美,伴奏也很有特點,先後以圓號和豎琴為主,樂隊襯托,完美地配合了獨唱。歌詞的英文翻譯是:

Oh! How many times,
Oh! How many times I've asked you,
Crying to the heavens
ardor to which I await,
And deceives my desire!
Ardor with which I await,
And deceives my desire!

The radius of your countenance
Is like the shine of day to me:
The breeze that blows around me
I think of one of your sighs.
The breeze that blows around me
I think of one of your sighs.

Valentina Farcas - Eccomi...O quante volte – Bellini

https://www.youtube.com/watch?v=gCXdbAY5fEE&list=PLqJUojlb5RgX3FKsKF67T8tI-orHJ2dgk&ab_channel=DavideFlorin

 

下麵是最後一場羅密歐的詠歎調《升天的優美靈魂嗬祈求你》(Deh, the bell' anima),是在他以為已經死去的朱麗葉身旁唱的。歌詞的英文翻譯是:

Deh! you, ah! you beautiful soul,

You alone, my Juliet, I hear me alone.

Ah! vain hope! `And the dull cold corpse

to the sound of my voice ...

Desert on earth, I am left!

Deh! you, ah! you beautiful soul, that to heaven, that ascend to heaven,

to me, please contact me with you, take me with you:

so, so forget me, so, so let me

You can not, can not, beautiful soul,

in my, in my pain,

you can not, you can not forget me,

you can not bell 'soul, in my pain,

you can not, you can not forget me,

you can not bell 'soul, in my pain,

you can not, you can not in my pain,

you can not, you can not in my pain.

 

Paola Gardina - Deh, tu, bell'anima

https://www.youtube.com/watch?v=3CyQCeOfTw0

 

下麵是羅密歐吃下真正的毒藥,而朱麗葉又從昏迷中醒來,二人訣別的最後場景,包括動人的對唱和二重唱。雖然聽不懂意大利文的歌詞,但由於劇情大家都熟悉,從演員的表演可以看出他們大概是在說什麽:

Paola Gardina, Valentina Farcas - Finale of "I Capuleti e i Montecchi"

https://www.youtube.com/watch?v=9bK7YCG-SIU&ab_channel=LadyFairyWhite

 

如果有興趣觀看全劇,下麵三個版本可供選擇(或比較)。第一個這意大利拉文納音樂節(the Ravenna Festival)2001年製作的版本,2005年演出的錄像。前麵的片段均出於這個版本(油管的錄像分 15 部分,沒有歌詞字幕。如果想看效果更好的音像,大圖書館會有這個版本的DVD):

BELLINI: I Capuleti e i Montecchi

https://www.youtube.com/watch?v=ykTK5_Cse1U&list=PLEGKOC7mvop9fnxdepDjJdCkVVKt3KIas&ab_channel=RoyalOperaOfLiege

 

下麵是巴黎歌劇院2008年演出全劇的錄像(分兩部分,沒有歌詞字幕):

I CAPULETI & MONTECCHI - VINCENZO BELLINI - 2008 ( PARIS ) PART 1

https://www.youtube.com/watch?v=JHW2ujnaoLs

I CAPULETI & MONTECCHI - VINCENZO BELLINI - 2008 ( PARIS ) PART 2

https://www.youtube.com/watch?v=28t-t2i0TiY

 

下麵是另一個版本的全劇錄像,意大利山穀音樂節(Festival della Valle d'Itria)2005年演出版,雖然是改編為當代的場麵和服裝,械鬥用槍而不是用劍,缺乏曆史感,但優點是有歌詞的中文字幕:

貝利尼 凱普萊特與蒙泰古[中字全劇]

http://www.tudou.com/programs/view/xo3Bwf9PSk0

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.