吳犇的博客

音樂欣賞, 往事回顧
個人資料
正文

歌劇欣賞散記:貝裏尼的《夢遊女》

(2009-04-03 18:38:25) 下一個

從貝裏尼的簡介中可以看出,1831年是他非常繁忙的一年:3月6日,《夢遊女》 ( La sonnambula) 首演;不到十個月以後,《諾瑪》 (Norma) 又於 12月26日首演,以後事實證明,這兩部都是貝裏尼的名作。下麵就按時間順序先說 《夢遊女》。

《夢遊女》 屬喜歌劇,由羅馬尼 (Felice Romani) 編劇,劇名又譯作“夢遊病者”。據說夢遊這種病有些可怕,患者會在夢中起身行走,還能做一些事情,但醒來後,對自己的夢中所為卻全然不知。歌劇《夢遊女》就是講的一個夢遊病女患者的故事,大意是:在瑞士某鄉村,青年男女埃爾維諾和阿米娜訂婚,女客店老板莉沙也有意於埃爾維諾,所以很嫉妒。阿米娜患有夢遊病,夜晚在夢中走進客店客人魯道夫的房間,被莉沙偷看到,...... 經過有人故意挑撥,有人誤會,再次夢遊,...... 直到真相大白,誤會解除,結局大團圓。下麵是劇中幾個精彩的選段:

“為我陽光明媚” (Come per me sereno )
這是第一幕,女主人公阿米娜在訂婚儀式之前的一段唱,歌詞大意是:
“為了我,多麽平和的一天又開始了,
遍地鮮花盛開,比平時更加可愛!
大自然從未有過這樣的歡愉,
是愛情和我的快樂使她更加美麗。”
這段詠歎調節奏寬廣,速度較慢,旋律婉轉而優美,上下起伏較大,高音有漂亮的花腔,表現出女主人公在即將訂婚時明快,喜悅的心情。
參考音像:(從 2:02 到 4:20 是這段詠歎調)
Diletta Rizzo Marin - Care Compagne.Come per me - SONNAMBULA
http://www.youtube.com/watch?v=klq9fd9gB68


“戴上忠誠相愛的戒指” (Prendi,l'anel ti dono )
這是第一幕的訂婚儀式上,埃爾維諾送給阿米娜訂婚戒指時,兩人的二重唱,歌詞大意是:
埃爾維諾:“請收下這枚戒指,讓她永遠做我們愛情的忠實見證。”
阿米娜:“啊,多麽溫柔的話語。”
埃爾維諾: “親愛的,讓這束紫羅蘭留在你的心間。”
阿米娜:“多麽清純的花朵!”
埃爾維諾: “她會使你想起我。”
阿米娜: “我的心會想著你的。”
二人同唱:“親愛的,從今天起,上帝把我們的心連在一起,永不分離。”
這段唱中等速度,旋律抒情而柔和;表現出男女主人公沉浸在甜蜜愛情中的幸福感。
參考音像:
Prendi l'anel ti dono
http://www.youtube.com/watch?v=umXe6cGEbic&feature=related


“我的心裏充滿快樂” (Ah! non giunge uman pensiero)
這是在真相大白,埃爾維諾和阿米娜和好以後,阿米娜的一段唱,也是全劇最後的唱段,歌詞大意是: “不必多想,我相信直覺,
親愛的,你信任我,擁抱我,我們永遠在一起。
我們的生活充滿希望,
我們將共創愛情的樂園。”
歌曲歡快跳躍的旋律,活潑的花腔,都很好地配合歌詞表達了女主人公重新獲得愛情的喜悅。同時這也是一首具有高難度技巧的詠歎調,體現了貝裏尼優美的旋律加高超的美聲技巧的風格特點,在聲樂比賽和音樂會上,倍受女高音歌唱家們的青睞。
參考音像:

Eglise Gutierrez sings "Ah! non giunge..."

https://www.youtube.com/watch?v=E4lIww_m7_0&ab_channel=jung123456

全劇音像:

貝裏尼二幕歌劇《夢遊女》威尼斯鳳凰歌劇院 中英文字幕 2012

http://v.youku.com/v_show/id_XMTY0NzA5MzUwOA==.html?from=s1.8-1-1.2

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.