熱愛生活

音樂幾乎伴隨了我所有的文字,從音符中飄逸出的旋律有時比文字更能釋譯情感。
個人資料
廣陵曉陽 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

下班火車上的一則有趣對話

(2016-08-26 18:52:49) 下一個

昨天下班之前收到先生打來的電話,告訴我他已經在前往飛機場的路上接女兒和女婿。孩子們下個星期的長周末有其它按排。於是,他們就這個周末飛回來看我們,恰好參加女兒高中同學的活動。算起來,已經有3個月左右沒有見到女兒和女婿了。得知他們將回來時,先生和我都非常興奮,早在上個周末就購買許多孩子們愛吃的食物成品或原材料。昨天在下班的輕軌火車上,我坐在靠窗口的位置,望著窗外,心裏憧憬著馬上與孩子們見麵,也計劃著這幾天準備哪些好吃的飯菜以及帶他們去哪個新開的餐館品嚐。

正在我天馬行空地胡思亂想時,隱約中聽到身旁有個聲音:“女士,我可以請教你一個問題嗎?”並且聽到那句話重複了兩遍。

我將視線從窗外收回,轉過頭問身旁旅客:“你是在和我講話嗎?”

身旁的陌生女士說:“是的。我想請教你一個問題,可以嗎?”

我微笑著回答:“當然可以。但我不一定知道答案。”

那位女士說:“我是一位托兒所老師,照顧3歲的孩子們。最近我的班上來了一個東方男孩,他不聽老師的指令。吃午飯時,他不坐下來吃飯,而是喜歡在房間裏到處跑;他自己不願意午休,並且還到處跑,影響其他孩子們。已經快2個星期了,我用了所有我能想到的辦法,但依然無法使他聽我的話。你能否教我一些方法如何使這個小男孩能夠聽我的話,告訴他坐,他就坐。”

聽了那位女士的話,我哭笑不得,心想:(1)怎麽會有人向一個陌生人問這樣的問題?(2)我看上去象一位兒童專家嗎?接著,我忍不住笑了。看到那位女士誠懇的模樣,我忍住笑,問:“那個東方男孩是中國男孩嗎?”

那位女士回答:“是的,他是一位中國小男孩。”

我說:“我是中國人。總體來說,中國父母們很愛孩子,有時特別寵愛,但對孩子們遵守規則方麵的訓練稍微差一些。另外,再加上祖父母和外祖父母的寵愛,孩子們剛到托兒所時,可能不習慣聽從老師的指令。但通過適當的訓練,我們中國孩子們通常會變得很聽話。說實話,我也沒有什麽好辦法或特殊的辦法能使這孩子聽你的話。但我建議你與這位小男孩的家長交流,將小男孩在托兒所的表現告訴家長,讓他們幫助訓練孩子在家養成好習慣。否則,他在家裏習慣了無規無矩,而到托兒所卻被老師要求遵守規矩,那樣會給孩子造成一些困擾。家長與老師的共同合作會幫助那個小男孩早日適應托兒所生活。”

那位女士有些興奮地說:“你的建議太好了。我們托兒所所長鼓勵大孩子們的老師們邀請家長到托兒所與孩子共進午餐約會,既增加親子之間的感情,也增加家長和老師們之間的互動。我下個星期就邀請那個小男孩家長到托兒所午餐約會。”

她好像還想繼續說下去,但聽到廣播裏的報站播音,她急忙站起來,邊向車廂門口走去,邊說:“與你交流得太高興了,我幾乎忘記了我的車站。再次謝謝你的建議。”我微笑著回答:“不用謝。”

微笑著看那位女士匆匆離去,回想著與她的對話,我尊敬這位老師的敬業;同時,我也提醒自己將來不能過分寵溺孫子孫女們:-)))。



音樂:《Reflection》

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.