熱愛生活

音樂幾乎伴隨了我所有的文字,從音符中飄逸出的旋律有時比文字更能釋譯情感。
個人資料
廣陵曉陽 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

Silent Night(平安夜)

(2012-12-25 16:06:29) 下一個








音樂:《Silent Night》(《平安夜》)
(音樂和圖片下載於網絡)



【前言(12-25-2012)】:女兒和女婿回家一個星期後就與女婿的家人乘遊輪去西加勒比海旅遊,在遊輪上過完聖誕節後回來與我們過新年。而先生和我由於今年多次外出用完了休假,沒有足夠的假期與他們同行,再加上侄兒和侄女到我們家過寒假,以及我的全程馬拉鬆訓練的需要,先生和我就留守在家中照顧侄兒侄女以及兩隻貓Mandu和Sherlock。昨晚,我們帶著侄兒侄女到教會參加聖誕夜燭光崇拜。Silent Night(平安夜)這首聖歌再次打動了我的心,感動我的靈,帶給我屬天的平安和盼望;也使我想起曾經寫過有關這首歌的來曆。

 
《平安夜(12-24-2009)》

今天晚上,先生和我將帶著小企鵝和MM到教會參加聖誕夜燭光崇拜。這是我們搬遷到這個城市十多年來第二次在這裏過聖誕節和新年。盡管我們幾乎每年聖誕節在旅途中度過,但是我知道《平安夜》(《Silent Night》)是我們教會聖誕夜所唱的傳統詩歌之一。這首廣為人知的聖誕讚美詩歌由原來的德文被翻譯成300多種文字,感動著許多人,尤其是基督徒們,以虔誠的心迎接聖誕。優美的歌詞和動聽的旋律經常使我想起《平安夜》聖歌的來源以及它的誕生地:奧地利的奧本村(Oberndorf)。

1999年,我們一家三口有機會探訪音樂王國奧地利。從奧地利首都維也納(Vienna)去往莫紮特的出生地薩爾茨堡(Salzburg)途中,我們專門繞道前往薩爾劄赫河畔的奧本村(Oberndorf)。遊客們通常不會探訪這個小鄉村。然而,作為基督徒的我們對這個靠阿爾卑斯山崇山峻嶺的小鄉村有著特殊的感情,因為在這裏誕生了流芳百世的聖誕讚美詩歌《平安夜》。

《平安夜》的詞作者是奧本村聖尼哥拉斯教會(St. Nicholas church)的神父約瑟夫-莫爾(Joseph Mohr),曲作者是奧本村的音樂老師兼聖尼哥拉斯教會的風琴演奏師弗蘭茲-格魯伯(Franz Gruber)。這首歌在1818年的誕生本身就是一個神跡,感興趣的朋友們可以在網絡上查詢到相關情節。每一次聆聽《平安夜》這首聖歌,我都為之動容。由於洪水的破壞,聖尼哥拉斯教會在20世紀初被消毀。如今,在那裏建立了紀念《平安夜》的小教堂。那天,當我走進那個小教堂時,我的身心靈被《平安夜》充滿,仿佛感受到詞曲作者們創作時那虔誠的心和純淨的靈。。。。。。

在如今商品化充徹的聖誕節日,我常常會忙碌於禮品的購買、贈送、以及度假。《平安夜》聖歌再次使我的心安靜,帶給我屬天的安寧,使我思考聖誕節的真正意義。

  

被保存的聖尼哥拉斯教會曆史照片。1818年的聖誕夜,《平安夜》歌曲第一次在這裏被演唱。由於洪水破壞,教會在20世紀初被消毀。(圖片下載於網絡)


如今在那裏建立的紀念《平安夜》小教堂(圖片下載於網絡)


《平安夜》小教堂的內部(圖片下載於網絡)



  《平安夜》
   
  平安夜,聖善夜!
  萬暗中,光華射,
  照著聖母也照著聖嬰,
  多少慈詳也多少天真,
  靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。
  
  平安夜,聖善夜!
  牧羊人,在曠野,
  忽然看見了天上光華,
  聽見天軍唱哈利路亞,
  救主今夜降生,救主今夜降生!
  
  平安夜,聖善夜!
  神子愛,光皎潔,
  救贖宏恩的黎明來到,
  聖容發出來榮光普照,
  耶穌我主降生,耶穌我主降生!
  
(《平安夜》中文譯者是傳教士劉廷芳)

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.