博愛

關愛你身邊的每一個人吧,你也會得到很多的回報的!
正文

さよならの向う側--人的情感生活

(2008-12-13 22:36:15) 下一個

情是人與人之間看不見摸不著卻存在的聯係紐帶,也就是俗稱的緣。我們生活在這個世界裏,必然要與外界,與人接觸。如何正確地把握人與人的關係,讓自己過得更快樂,更幸福。卻不一定是每個人都能做的很好。這需要我們在成長學習的過程中樹立一個正確的價值觀念,對友情,親情,愛情有個正確的理解,並為之身體力行。情離不開生活,離開生活去談情,那是空談,也就是謊言,因為你無法兌現你的諾言。生活使人們相聚在一起,產生了各種各樣的情。審慎地把握好這個關係,會讓你遊刃有餘,快快樂樂的幸福生活。尤其是婚姻裏的兩個人的愛情,那不是有血緣關係的親情,在生活的基礎上如何相處,如何的維係,是關係到我們生活品質的保證。簡而略之,愛需要交流,交流會產生默契,愛不但需要付出同時也需要得到回報,回報是對愛的鼓勵,和進一步愛的持續。愛還需要互敬,互敬方能得到尊重,人在什麽情況下都希望被尊重,那是人的本性使然。有了交流,互敬,付出和回報,愛才會長久不衰。愛並不是立竿見影的情欲發泄。愛需要生活的磨礪,更需要生活的考驗,愛需要時間來見證。
總之愛,需要自我犧牲方能換來美麗長久。愛是需要生活的基礎,在生活中磨礪,在生活中成長,在生活中開花,在生活中接果。愛如果脫離實際的生活去幻想,再怎麽甜美,也是海市蜃樓,再怎麽豔麗,也是曇花一現。


中文
さよならの向こう側(風繼續吹)的歌詞
何億光年 輝く星にも 壽命があると教えてくれたのは あなたでした (你曾告訴我,幾億光年遠的閃耀的星星也是有生命的)
季節ごとに咲く 一輪の花に 無限の命 知らせてくれたのも あなたでした (也曾告訴我,隻怒放一季的花兒卻有無窮的生命)
Last song for you, Last song for you, (讓我來為你唱最後一首歌,讓我來為你唱最後一首歌)
約束なしの お別れです (在這個沒有約定的告別時刻)
Last song for you, Last song for you, (讓我來為你唱最後一首歌,讓我來為你唱最後一首歌)
今度はいつと言えません (下一次的碰麵不知道將是什麽時候)
あなたの燃える手 あなたの口づけ (你溫情的手,你甜蜜的吻)
あなたのぬくもり あなたのすべてを (你的溫情,你的全部)
きっと 私 忘れません 後姿 みないで下さい (我一定不忘記,請不要看我孤單離去的背影)
Thank you for your kindness (謝謝你的好意)
Thank you for your tenderness (謝謝你的溫柔)
Thank you for your smile (謝謝你的微笑)
Thank you for your love (謝謝你的愛)
Thank you for your everything (謝謝你的一切)
さよならのかわりに (來代替說再見)

眠れないほどに 思い惑う日々 熱い言葉で 支えてくれたのは あなたでした(當我難以入眠,迷惑不解的時候,是你用熱情的言語支起我的心靈)
時として一人 くじけそうになる 心に夢を 與えてくれたのも あなたでした(當我有時一人受到挫折的時候,給了我心中夢想的人是你)
last song for you last song for you (讓我來為你唱最後一首歌,讓我來為你唱最後一首歌)
涙をかくし お別れです(在這個強忍淚水的告別時候)
last song for you last song for you (讓我來為你唱最後一首歌,讓我來為你唱最後一首歌)
いつものように さり気なく 象平時一樣的若無其是)
あなたの呼びかけ あなたの喝采 (你的呼喊,你的喝彩)
あなたのやさしさ あなたのすべてを(你的溫柔,你的全部)
きっと 私 忘れません 後姿 みないでゆきます (我一定不忘記,請不要看我孤單傷心的背影
Thank you for your kindness (謝謝你的好意)
Thank you for your tenderness (謝謝你的溫柔)
Thank you for your smile (謝謝你的微笑)
Thank you for your love (謝謝你的愛)
Thank you for your everything (謝謝你的一切)
さよならのかわりに (來代替說再見)
さよならのかわりに(來代替說再見)
さよならのかわりに (來代替說再見)

[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.