forever_young/

我希望在我自己的小小空間能夠記載和分享歡樂,悲傷,和希望。
正文

【小提琴單曲及歌曲欣賞-Send In The Clowns】

(2009-11-08 08:18:52) 下一個

Photobucket



“Send In The Clowns”是美國百老匯作曲家桑德黑姆(Stephen Sondheim)的音樂劇《A Little Night Music》中的一首歌曲,從1973年首次演出到現在,仍然是人人喜愛的經典佳作。音樂劇來自一部很老的電影《夏夜的微笑》,劇中唱起這首歌曲的情節大概是:一對老情人,男的叫佛萊德裏克,是位律師;女的叫德絲麗,是位演員。他們分手後,佛萊德裏克跟一位年輕的姑娘結婚了。老情人相遇,德絲麗想從兩個人過去的愛情中尋找純真甜蜜的感覺。不幸的是,佛萊德裏克眷戀新婚的年輕太太,拒絕了老情人的嚐試。德絲麗便唱起了“Send In The Clowns”。  “Send In The Clowns”是個俗語用法,直接翻譯是“叫小醜來吧”,實際意思是:在馬戲表演不順或出故障的時候,讓小醜出來,做各種滑稽表演逗大家笑,以便圓場和掩蓋不順。德絲麗嚐試受到拒絕,感覺象是一場馬戲表演不順,很希望有個小醜出來,逗逗兩個老情人,掩蓋痛苦。所以,具體到這首歌,比較好的翻譯該是意譯,比如是“苦笑”、“苦中求樂”或“苦中尋歡”。  後來的劇情發展是:佛萊德裏克看到年輕的妻子跟自己的兒子親密起來,發現自己陷入了一場很危險的情感競賽,他這才感到,自己的心實際上還是在老情人那裏、自己的愛還是屬於似乎已經成為過去的情人。於是,他回到了老情人德絲麗的懷抱,跟她一起唱起了“Send In The Clowns”。


優美婉轉,如泣如訴,音樂本身的情境及演奏者絕妙的演繹合而為一,不知不覺中已令人將所有的心思意念,全部係在那絲弦之上。

圖片和文字來自網絡,製貼洋洋




Sondheim created the song specifically for the actress Glynis Johns who created the role of Desirée on Broadway. The song is written in four verses and a bridge, using a complex triple meter. It became Sondheim's most popular song after Judy Collins recorded it in 1975. Subsequently, Frank Sinatra, Barbra Streisand, Shirley Bassey, Tiger Lillies and many other famous artists have recorded the song, and it became a jazz standard.

聽一聽兩個唱版的,喜歡Judy's Voice
Send in the Clowns- Judy Collins


Barbra Streisand Send In The Clowns
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論