飛揚

No one else defines your life. Only you do.
個人資料
正文

《巧克力天使》

(2008-05-04 23:57:57) 下一個



安徒生(Heinz Christian Andersen,1805 — 1875)


4月2日是丹麥童話作家安徒生誕辰 (Heinz Christian Andersen,1805 — 1875) 203周年紀念日。安徒生不僅僅是童話大師,他一生還創作過6部長篇小說,7部遊記、50部戲劇和大量的詩歌,除此之外,安徒生還是一個剪紙藝術家,曾親手製作過上千件剪紙。


安徒生親手製作的剪紙 —— 掃煙囪的人


根據安徒生製作的剪紙複製的 —— 芭蕾 Mobile


根據安徒生製作的剪紙複製的 —— 氣球 Mobile

安徒生的童話故事早己家喻戶曉,在這個特別的日子裏,欣賞一篇日本作家小川未明(1882 - 1961)的童話《巧克力天使》,小川未明一生寫了7800篇童話,曾擔任日本兒童文學家協會會長,被譽為“日本的安徒生”。


《巧克力天使》
作者:小川未明
翻譯:李佩 劉子敬


蔚藍而美麗的天空下,一座有幾根煙囪正在冒出黑煙的工廠。這是一座巧克力糖工廠。做好的巧克力糖被裝進許多狹小的匣子,送往鄉鎮、村莊、城市。一天,有一輛汽車上裝滿了巧克力糖的匣子,它們從工廠出來,經過了崎嶇不平的道路的顛簸,現在被運到停車場——然後還將被送往遙遠的農村。

每個巧克力糖的匣子上都畫著一個可愛的天使。每個天使的命運都各有不同——有的和其它廢紙一樣,被撕碎,扔進紙簍;有的被扔進正在熊熊燃燒的火爐,瞬間便化為灰燼;有的被扔在泥濘的路上,任人踐踏。總而言之,孩子們想要的隻是巧克力糖,吃進肚子就與空匣無關了。可憐的是那些被扔在泥濘路上的天使們,用不了多久,沉重的貨車的車輪將無情地在他們身上壓過。但是,天使終歸還是天使,別看被撕碎,被焚燒,被重壓,但它們並不感覺疼痛,更不會出血。盡管它們生括在人間的時候,有喜又有悲,但最後它們的魂都要飛上藍天。

現在,車身在曲折漫長的路上奔馳,向著停車場的方向前進。天使望著由明朗蔚藍的晴空和樹木、建築物交錯林立而構成的風景,一個人在自言自語地說:“那座冒著黑煙的建築物就是巧克力糖工廠吧,景色真好啊!遠處有大海,近處有繁華的鬧市。我們反正是被運往四麵八方的,其實我最想到城市去,在那兒一定會遇到許多有趣的事、可笑的事!可是,現在卻被運往停車場。然後還要乘火車,到更遙遠的地方去!那麽,不僅再也不能到城市來了,連這番風景也看不到啦!”

天使為自己離開熙熙攘攘的城市、走向渺茫的前途而悲傷。與此同時,又為自己的前途在何方的期待所鼓舞。這個中午,巧克力糖乘上搖晃的火車。周圍一片黑暗,天使不知道火車走到哪兒了。其實,這列火車越過原野、丘陵、村莊,穿過架在大河上的鐵橋,正在迅猛地馳向東北。這天傍晚,火車停在一個又荒涼又小的車站。巧克力糖在這兒被卸下來以後,火車又向著夜暗風吼的原野駛去,轟隆轟隆地吐著黑煙。下一步的命運怎樣呢?巧克力糖天使心裏充滿了期待和擔心。過了一會兒,裝著一百多匣巧克力的大箱子被運往附近鎮上的糖果店。  

也許是陰天的緣故吧,黃昏以後,鎮上很少有人走動。天使在這個景象淒涼的鎮上憋了好幾天,而且今後還不知道要憋多久呢——如果這樣繼續下去,簡直是無聊得令人難以忍受! 幾百個畫在巧克力糖匣子上的天使大概都在沉迷於各自的幻想之中。有的想早點飛上天;有的想經曆完畢在人世上的命運以後再飛上天。

  不用說,我們現在說的是許多天使中的一個天使。
  
有一天,一個男人推著推車來到糖果店。他把一些糖果裝到車上,其中有三十匣巧克力糖。天使想著,現在要到哪兒去呢?天使被裝在黑古隆咚的車蓬裏,每當推車在石頭上滾過,都顛得一跳一跳的。看不見恬靜的鄉間小路,隻有推車行走的聲音在耳邊震蕩。推推車的男人在半路上遇到了一個同伴。

  “天氣真好啊!”
  “一天比一天好哇!”
  “這樣的天氣繼續下去,雪就會化光的!”
  “你到哪兒去?”
  “到那個村子送點心糖果。每年都得等到這個時候,才能得到東京來的頭一批貨。”
“聽了這番對話,巧克力糖天使得知現在這裏的水田旱田裏還留著積雪。

進了村口,樹上就有許多小鳥“啾啾啾”地歡唱,從這根樹枝跳到那根樹枝。還可以聽見孩子們嬉戲的聲音。忽然,推車戞然而止。天使知道,已經到達了村莊。一會兒,那個推車的男人打開車篷,取出巧克力糖,把它們放在村裏的一家小點心鋪的櫃台上,同時還放了一些其它的點心糖果。小點心鋪的女主人拿起巧克力糖,嘟噥道:“這巧克力都是一角錢一匣的吧?要是五分錢一匣的,你就給留下一點兒。一角錢的糖在我們這兒很難賣得出去呀!”

“都是一角錢一匣的。要不,給你留下三四匣好嗎?”推車的青年男人商量說。

  “那就留下三匣吧!”女主人答應了。

有三匣巧克力糖被放在這家小點心鋪。女主人把它們放到一個大玻璃瓶子裏,把瓶子擺在櫃台上,從外邊就能看得見,青年男人推著車走了。他可能還要到其它村莊去。在同一個工廠做的巧克力糖乘著一列火車,到此為止,算是經曆了共同的命運。後來,它們被迫分手了,不知道它們的夥伴們又淪落到什麽地方。恐怕在人世上,它們沒有再會的機會了。欲想再會,隻有升天以後,互相訴說它們各自的命運了。

天使在玻璃瓶子裏欣賞著流過小點心鋪的小河。太陽的光輝照得水波粼粼。天很快就黑了,鄉下的夜晚寒冷而荒涼。可是,隻要天一亮,小鳥就站在那棵大樹上唱歌兒。這又是一個好天。遠處的山上緲霧靄靄。孩子們在小點心鋪前邊玩耍著。巧克力糖天使想,假如那些孩子們把巧克力塘買去,把匣子 —— 自己扔過湍流不息的小河該有多好啊!那麽,自己就會像順水之舟,向遠處迷霧籠罩的山脈流去…… 然而事實並非如此。就像女主人說過的那樣,農民的孩子買不起一角錢一匣的巧克力糖。

燕子和夏天一塊飛來了。燕子那可愛的身影映到小河的水麵上。盛夏前後,有些遊客到小點心鋪來歇息,他們東西南北地談論著,可是誰也不買巧克力糖。因此,天使既不能飛上天,也不能到別處旅行。隨著時光的流逝,玻璃瓶越來越髒,上麵落滿了灰塵。巧克力糖天使的日子十分憂鬱。季節又變冷了。冬天來到了,白雪紛紛揚揚的飄向大地。天使已經厭煩了鄉村的生活,但又無能為力。有一天巧克力糖天使來到這家小點心鋪整整一年的那天,店裏來了一位老奶奶。

  老奶奶問:“我想給孫子寄去點吃的,有什麽好糖果嗎?”
  “老婆婆,我這店裏沒有什麽高級點心,倒有點巧克力糖。您看怎麽樣?”女主人回答說。
  “給我看看是什麽樣的巧克力?”拄著手杖,戴著黑頭巾的老奶奶說。
  “您往哪兒寄呀?”
  “寄給東京的孫子。準備寄點粘糕,想順便再寄點兒點心糖果。”
  “老婆婆,這巧克力就是從東京運來的!”
“行啊,什麽都行!反正是個心意,就買巧克力糖吧!”老奶奶一下子把三匣巧克力都買了出去。

天使做夢也沒想到會重返東京,內心十分高興。第二天夜裏,巧克力糖在火車黑暗的貨車裏搖晃著,順著一年前來時的路線,飛快地駛向城市。天亮以後,火車停在東京的停車場。當天中午,裝著巧克力糖的包裹按照上邊寫的地址分到這家。

  “鄉下寄來包裹嘍!”孩子們高興地大聲喊著,甚至跳躍起來。“裏邊裝的什麽呢?大概是粘糕吧!”孩子們的母親解開捆著包裹的繩子,打開包裹裏麵的匣蓋。裏麵果然是鄉下做的粘糕,還有三匣巧克力糖。“這是奶奶特意給你們買的!”母親把巧克力糖分給三個孩子,每人一匣。“鬧了半天是巧克力糖呀!”孩子們嘴上好像有點不稀罕,實際上心裏是高興的,他們馬上拿著糖跑到外邊去玩了。

早春的黃昏還是寒冷的。一群孩子在路上捉迷藏玩。三個孩子時而從巧克力糖匣子裏掏出一塊放在嘴裏,時而扔給緊緊跟在身邊的一條名叫“波琪”的白狗一塊。待三個匣子空了,一個孩子隨手把它扔進附近的水溝;一個孩子把它撕碎;一個孩子把它擲給波琪,波琪叼著它歡快地來回奔跑。

天空真藍啊,給人一種親切的感覺。還遠遠沒到百花盛開的季節,隻有紅梅在吐著沁人肺腑的芳香。在沉寂的黃昏時刻,三個天使向藍天飛去。其中的一個天使俯瞰著遠去城市的上空。無數的煙囪在冒著濃煙,無法分清哪座是曾經製造過自已的工廠。隻有一盞盞美麗的燈光,沉浸在彌漫的靄霧之中。

天空是深藍色的。越往高處去,變得越加明亮。所行之處,都有美麗的星星在閃爍光芒。

(完)

Spring Morning From Three Small Tone Poems
作曲:英國作曲家 Frederick Delius (1862 -- 1934)
演奏:Royal Scottish NO
指揮:David Lloyd - Jones

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
小九~ 回複 悄悄話 沙發~~~~¨上吃巧克力。這個作業俺做過,看過,也聽過,嘎嘎嘎
登錄後才可評論.