個人資料
正文

快訊:希拉裏接受奧巴馬邀請 答應出任美國國務卿 傳文

(2008-11-21 14:18:11) 下一個

本文網址:http://www.backchina.com/news/2008/11/22/19311.html
  紐約時報11月21日報導,紐約參議員希拉裏已接受奧巴馬的邀請,願意出任國務卿。

  紐約時報引述兩名希拉裏身邊人士的話指出:“她已經準備好了。”其中1人對紐約時報表示,希拉裏在與奧巴馬進行額外的討論後,決定出任國務卿。

  不過,希拉裏辦公室在稍後發出聲名,稱希拉裏尚在決定中,還未百分百接受國務卿一職。

  民主黨人士在當日則對媒體表示,奧巴馬最快會在11月27日之後公布國務卿人選。

  


  
Clinton Is Said to Opt for Secretary of State Position


  The New Team

  Hillary Rodham Clinton has decided to give up her Senate seat and accept the position of secretary of state, making her the public face around the world for the administration of the man who beat her for the Democratic presidential nomination, two confidants said Friday.

  Mrs. Clinton came to her decision after additional discussion with President-elect Barack Obama about the nature of her role and his plans for foreign policy, said one of the confidants, who insisted on anonymity to discuss the situation. Mr. Obama’s office told reporters Thursday that the nomination is “on track” but Clinton associates only confirmed Friday afternoon that she has decided.

  “She’s ready,” said the confidant. Mrs. Clinton was reassured after talking again with Mr. Obama because their first meeting in Chicago last week “was so general,” the confidant said. The purpose of the follow-up talk, he added, was not to extract particular concessions but “just getting comfortable” with the idea of working together.

  A second Clinton associate confirmed that her camp believes they have a done deal. Senior Obama advisers said Friday morning that the offer had not been formally accepted and no announcement will be made until after Thanksgiving. But they said they were convinced that the nascent alliance was now ready to be sealed.

  The apparent accord between perhaps the two leading figures in the Democratic Party climaxed a week-long drama that riveted the nation’s capital. Mr. Obama and Mrs. Clinton fought the most competitive Democratic nomination battle in modern times, one that polarized their party for months and left bitterness in both camps. But in asking Mrs. Clinton to join his Cabinet, Mr. Obama signaled that he wants to turn a rival into a partner and she concluded that she could have the most influence by saying yes.

  The decision followed days of intense vetting and negotiations intended to clear any potential obstacles to her taking the job due to her husband’s global business and philanthropic activities. Lawyers for Mr. Obama and former President Bill Clinton combed through his finances and crafted a set of guidelines for his future activities intended to avoid any appearances of conflict of interest should she take the job.

  People close to the vetting said Mr. Clinton turned over the names of 208,000 donors to his foundation and library and agreed to all of the conditions requested by Mr. Obama’s transition team, including restrictions on his future paid speeches and role at his international foundation.

  As secretary of state, Mrs. Clinton will have had a powerful platform to travel the world and help repair relations with other countries strained after eight years of President Bush’s policies. But at the same time, she will now have to subordinate her own agenda and ambitions to Mr. Obama’s and sacrifice the independence that comes with a Senate seat and the 18 million votes she collected during their arduous primary battle.
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.