個人資料
  • 博客訪問:
歸檔
正文

【到此一尤】泰國 5. 剩閑格字~~~

(2012-02-26 06:57:52) 下一個

引言:(原圖片消失,2021年修改)

自從使用了智能手機以來,確實得益很多,主要的是忙裏偷閑的讀了一些書,印象深刻的是《明朝那些事兒》。

在這本書裏,印象深刻的人物是 王守仁,一個傳奇式的人物。他的早年時期的格竹子的故事更是有趣。

王守仁本來篤信朱熹的“格物致知”學說,於是勇於實踐,對著竹子發愣7天,結果是沒能實現格物成聖賢的願望。什麽也沒格出來,除了生了一場病~~~

也多虧他沒格出來,不然就沒有他後來的成就了。

朱熹的“格物致知”學說並沒有錯,錯在王守仁形而上學了。這是題外話引~~~~


正題:

話說阿尤來到巴提亞,巴提亞舉行了一場盛大的歡迎儀式,有照片為證。阿尤很高興,可是忘了帶翻譯,對著那大幅的標語發愣了半天,於是乎剩閑阿尤恍然大悟,得出了驚世的 “格文結論”:

阿尤看著那一片一片的泰國文字,老半天回不過神來,突然,眼前的文字動了起來,就像成群結隊的大象,搖頭擺尾,隨音樂跳舞。那象頭象鼻象尾巴,象腿象身象耳朵~~~個個活靈活現~~~~~

阿尤大悟,原來,各國的文字,都代表著這個國家的傳統啊~~


回頭看:

中國文字,方塊字,象城牆城池,代表著中國幾千年的曆史文化~~~~~一座座的城池,分封割據~~~,太形象了。

韓國文字,您看過去,是不是那深宮怨婦的窗戶欞子,遭受到一陣磚頭瓦塊的襲擊後,一地的破碎的窗戶欞子?

日本文字,你看過去,是不是日本武士的武士刀,遭到一陣的磚頭瓦塊的襲擊後,滿地的武士刀橫七豎八,扭曲變形?

印度文字,你看過去,是不是印度弄蛇人,放出的一條條的青蛇,搖頭擺尾,張嘴吐舌~~~~

埃及文字,是不是妖後的搔首與奴隸的辛勞?

伊斯蘭文,是不是一座座的清真寺?~~~~

英文是:大風過後,遍地的紳士帽、領帶、領花、雨傘把~~~~啊


尤剩閑無才,暫時就悟出這些~~~~





泰文:大象群







一地窗戶欞子:韓文





遍地武士刀:日文






一排清真寺:





一條條的毒蛇:














 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.