(A) 啊! 的博客

中國悠久的曆史裏,戰爭不論在時間上或在社會上都占有相當重要的地位。就在這個戰鬥不斷的國家裏,克敵製勝的戰術研究相當興盛。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

俄羅斯新聞網:“新星”號貨船沉沒係俄羅斯邊防軍的責任

(2009-02-19 23:35:40) 下一個



俄羅斯新聞網關於納霍德卡附近海域擊沉“新星”號貨船事件真相的報道,翻譯:

В крушении сухогруза New Star виноваты российские пограничники, пустившие в него 500 снарядов
標題:“新星”號貨船沉沒係俄羅斯邊防軍的責任,他們發射了500發炮彈

последнее обновление: 17 февраля 2009 г.

Интернет-газета Ежедневные Новости Владивостока опубликовала скандальные подробности задержания сухогруза New Star, зарегистрированного под флагом Сьерра-Леоне. По предварительным данным, пограничники с корабля Приморье расстреляли сухогруз и хладнокровно наблюдали за гибелью экипажа. Напомним, в результате крушения удалось спасти восьмерых человек, еще несколько пропали - скорее всего, они погибли.

《海參崴每日新聞》網詳細報道了在塞拉利昂注冊的“新星”號貨船被扣押事件的詳細情況,根據情況可以判斷“臨海”號邊防巡邏艦上的軍人曾經朝貨船開火並冷血的觀看被炮擊的船上海員死去。提醒一下,從沉船上救出了8人,還有幾人失蹤,估計已經死亡。

Согласно версии приморских журналистов, задержанное накануне судно New Star с контрабандным грузом на борту без предупреждения и разрешения властей снялось с якоря из порта Находка в ночь с четверга на пятницу. Нарушителя стал преследовать российский пограничный корабль Приморье.
9
根據臨海邊疆區記者的消息,在前一天晚上被扣押的帶有走私貨物的“新星”號貨船沒有取得有關方麵許可的情況下擅自起錨駛出了納霍德卡港,之後是俄羅斯“臨海”號邊防巡邏艦開始尾隨。

В течение длительного времени судовладелец вел переговоры на английском языке с капитаном сухогруза и давал указания не останавливаться и не пускать российские власти на борт. Как утверждает автор статьи, в материалах расследования имеются распечатки этих переговоров.

在船東和船長長時間用英文溝通之後,船東命令他們不要停留也不要讓俄羅斯邊防人員上船。本報道的作者說,審訊中有這次談判內容的文字記錄。

В конце концов Приморье открыло огонь, выпустив, по предварительным данным, более 500 фугасно-осколочных снарядов. В итоге расстрелянный сухогруз лег в дрейф, а потом под конвоем начал обратный путь в Находку в условиях шестибалльного шторма. `

最後是“臨海”號邊防巡邏艦開火,根據分析大概發射了500發高性能炮彈(high-explosive),結果被射擊的幹貨船停了下來,後來在邊防艦的護送下開始朝納霍德卡港口方向駛去,此時海上刮起6級風浪。)

Однако во время обратного хода New Star стал тонуть. Причем, почти сутки пограничники наблюдали, как судно медленно тонет на ходу, но на призыв о помощи иностранцев не реагировали, отмечает интернет-издание, ссылаясь на компетентный источник. Тогда капитан New Star принял решение высадить экипаж на плоты. И только тогда на борт пограничного корабля подняли восемь человек (индонезийцы и китайцы) вместе с капитаном сухогруза. Второй плот с людьми не обнаружен. Скорее всего, они погибли. Все спасенные на данный момент находятся в больнице с диагнозом обморожение различной степени тяжести, капитан получил обморожение второй степени.

然而,就在“新星”號返回的途中,貨船開始下沉。據可靠消息來源說,邊防軍大概一整夜的時間看到了貨船慢慢下沉的過程,但他們對外國人的求救置之不理。在此情況下,“新星”號貨船的船長決定將船員輸送到救生艇上,直到此時才有8人(印尼人和中國人)被救到了邊防巡邏艦上,其中包括船長本人。而第二艘救生艇卻失蹤了,上麵的人員很可能全部死亡。現在被救的船員都在醫院鑒定凍傷級別,船長本人二級凍傷。

Военная прокуратура проводит расследование законности действий пограничников.

俄羅斯軍事檢察院已著手調查邊防軍此次行動的合法性。

原文出處:http://newsru.com/russia/17feb2009/newstar.html





[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.