亞特蘭大筆會

亞特蘭大筆會是由一群居住在亞特蘭大的中文寫作愛好者組成。筆會提倡中英文寫作,互相交流提高。歡迎有興趣的人士加入。
個人資料
亞特蘭大筆會 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

瀟湘遊子:推薦一語湖邊譯的《上海微風》

(2009-07-15 16:38:52) 下一個

【摘自一語湖邊博客】
譯前:This is a famous song by John Denver, whose songs are delight of many young heart many years back . As many, I knew his name by another song "Country Road" but this one i heard later tells me more about his style. of singing and his peculiar voices as if you feel he is always singing, from a top of a mountain he stands. It's hard to tell how and why he wrote this song, but it is true that very few singer put Shanghai, a city name, into their song, And the later where he might stayed one night or two, reminded or inspired his feeling of love. So, I put it this way : 【 Shanghai 微風】

Mp3 player:
http://blog.wenxuecity.com/blogview.php?date=200907&postID=15731


"Shanghai Breeze" -上海微風

It's funny how you sound as though you're right next door
When you're really half a world away
I just can't seem to find the words i'm looking for
To say the things that i want to say
I can't remember when i felt so close to you
It's almost more than i can bear
And though i seem half a million miles from you
You are in my heart and living there
奇怪,難以相信,
難道你在酒店另一個房間?
可你確實在世界另外一邊,
可此時難以形容我的感覺!
親愛的,可我就是覺得好像需要一本詞典
親愛的,才能描繪對你深深地深深地思念
思念讓我忘卻我們的離別,
你恍若就在身邊,我就懷疑我的聽覺
你在遙遠的天邊,美麗笑容留在心田
你的笑在我心田,你在海岸另外一邊

And the moon and the stars are the same ones you see
It's the same old sun up in the sky
And your voice in my ear is like heaven to me
Like the breezes here in old shanghai
讓我們一起眺望深深的夜空,
讓我們一起盼望紅紅的日出,
你的笑聲來自家鄉千裏迢迢,
就像星空裏溫柔地上海微風,
(重複段)

There are lovers who walk hand in hand in the park
And lovers who walk all alone
There are lovers who lie unafraid in the dark
And lovers who long for home
Oh, i couldn't leave you even if i wanted to
You're in my dreams and always near
And especially when i sing the songs i wrote for you
You are in my heart and living there
當愛人們手拉手情誼綿綿
當情侶獨自享受溫柔世界
他們的愛情將黑暗驅散
他們的愛期待一個空間
噢!我現在明白,
你我豈能分開,山高海闊天遠
噢!我現在明白,
你就在我夢裏,分分秒秒每一時間
噢!我撥響琴弦,
你會來我夢中,愛情將充滿我心間

(重複段)

Shanghai breezes cool and clearing evening's sweet caress
Shanghai breezes soft and gentle remind me of your tenderness
上海微風,沁涼甘甜,春意佛麵,香吻蜜甜(仿古)
啊!上海的微風你溫馨輕柔我多想觸碰你的指尖 (現代)

(重複段)

Words and music by john denver

一語譯寫
July 14, 2009

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (5)
評論
專業讀者 回複 悄悄話 回複專業讀者的評論:
對不起, 譯者是一語湖邊.謝謝遊子推薦!
專業讀者 回複 悄悄話 遊子真是譯歌高手! 起碼是亞城不二,東南無雙!
伍加 回複 悄悄話 John Denver 的嗓音很有特色,歌詞翻譯得很好。
土豆沙拉 回複 悄悄話 音樂和歌詞都很美。謝遊子推薦和一語湖邊。
真小姐 回複 悄悄話 你在我的夢中,親情將充滿我心間。
登錄後才可評論.