謝盛友文集

創業,閱讀,思考,寫作
個人資料
謝盛友 (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

至今被翻譯最多的九本書

(2023-09-30 12:37:07) 下一個

至今被翻譯最多的九本書

聖經

國際翻譯日[1]是哲羅姆[2]的生日9月30日。哲羅姆是《聖經》拉丁文本的譯者,他被視為翻譯的守護神。《聖經》最初是用希伯來語、亞拉姆語和希臘語寫成的,根據2022年的統計,完整本聖經已被翻譯成724種語言,至少有一本《聖經》被翻譯成3384種語言。

跨越時代的精神指引

《博伽梵歌》,梵文的意思是“上帝之歌”,是一部700節的經文,是印度史詩《摩訶婆羅多》的一部分,敘述了阿爾諸那王子(Arjuna)和他的向導奎師那之間的對話。這部經典被認為是在公元前二世紀創作的。據信它被翻譯成超過75種語言,僅英語就有300多版本的譯文。

《薄伽梵歌》,又稱為薄伽梵頌,是印度教的重要經典,敘述了印度兩大史詩之一《摩訶婆羅多》中的一段對話(位於《毗濕摩篇》的23–40),也簡稱為神之歌(Gītā)。學術界認為它成書於公元前五世紀到公元前二世紀。《摩訶婆羅多》中敘述的事件導致了現在爭鬥時的到來,在這個年代的開始(大約五千年前),黑天向他的朋友兼奉獻者阿周那講述了《薄伽梵歌》。它是唯一一本記錄神而不是神的代言人或者先知的言論的經典。

《薄伽梵歌》被多數印度教徒視為神聖,雖然是詩史的一部分,卻也被視為奧義書之一,總共有700句,分成18章。

《薄伽梵歌》描述了阿周那與黑天之間在俱盧之野戰爭前,在戰場上的對話。當時的阿周那看見許多親戚朋友都在敵對陣營,感到難過而困惑,因此向正在充當他馬車夫的黑天尋求指導。黑天對阿周那的勸導,采用了許多印度教基本的宗教信念與概念,而且他也向阿周那展現他與宇宙為一體的神身,最終成功說服阿周那參戰。

古老的智慧

老子的《道德經》普遍被認為成書於公元前6到4世紀,它是道家最重要的經典著作之一,不過也有觀點認為《道德經》不是老子一人之作,而是集體智慧的結晶。知名出版集團“企鵝蘭登書屋”(Penguin Random House)稱之為“全球僅次於聖經的被翻譯成最多語言的書籍”,《道德經》全書總共81章,內容包羅了宇宙觀、人生論、認識論、方法論以及為人處世、治國興邦等方方麵麵。

《道德經》,是先秦時期的古籍,相傳為春秋末期思想家老子所著。《老子》為春秋戰國時期道家學派的代表性經典,亦是道教尊奉的經典。至唐代,唐太宗命人將《道德經》譯為梵語;唐玄宗時,尊此經為《道德真經》。

“老子言道德之意,著書上下篇”,據帛書本為上篇〈德〉、下篇〈道〉;通行本為〈道〉在上,〈德〉在下。上、下篇在各版本分章不定。通行本八十一章的分法,最早出自劉向《七略》、《老子河上公章句》,道經三十七章,德經四十四章。嚴遵《老子指歸》分為德經四十章,道經三十二章。馬王堆帛書本、郭店楚簡本有分章符號,但未形成今本“八十一章”的格局。北大漢簡本為德經四十四章,道經三十三章。

《道德經》以哲學意義之“道”與“德”為綱,論述修身、治國、用兵、養生之理,而多以政治為旨歸,對傳統思想、科學、政治、文學、藝術等領域產生了深刻影響。後世通行的注解本,以王弼《老子道德經注》、河上公《老子章句》流傳最廣。

首部現代小說

西班牙作家塞萬提斯的著作《唐吉訶德》分兩部於在1605年和1615年出版,文學曆史學家認為它是有史以來最重要的著作之一,通常被認為是第一部現代小說。它已被翻譯成50種語言,在英語中, 唐吉訶德式人物已經成為一個形容詞,指的是不切實際的理想主義者。

《唐吉訶德》反騎士小說。故事背景是個早就沒有騎士的年代,主角唐吉訶德在閱讀了騎士小說之後,曾幻想自己是個騎士,並作出種種令人匪夷所思的行徑,最終從夢幻中蘇醒過來。

人人都愛看的童話

安徒生的童話故事在全球各地也廣為人知,它已被翻譯成128種語言。從1835年至1837年之間陸續出版,這位丹麥作者寫的童話故事伴隨著千萬孩童的成長,《拇指姑娘》、《小美人魚》、《豌豆上的公主》、《賣火柴的小女孩 》、《醜小鴨》、《堅韌的錫兵》……你最喜歡哪個安徒生童話故事呢?

《共產黨宣言》

這本書是馬克思和恩格斯於1848年在六周內創作的,開篇第一句話就是一個戲劇性地開頭:“一個幽靈,共產主義的幽靈,在歐洲遊蕩。”結尾處是一個名句“全世界無產者,聯合起來!” 《共產黨宣言》最初是用德語寫成的。

《共產黨宣言》(德語:Manifest der Kommunistischen Partei)由卡爾·馬克思和弗裏德裏希·恩格斯自1847年12月至1848年1月用德文撰寫。該宣言受共產主義者同盟委托,最初於1848年革命爆發時在倫敦出版,後來被確認為世界上最有影響力的政治文件之一。它為過往和當時的階級鬥爭以及資本主義和資本主義生產方式的衝突給出一種分析方法,但非對共產主義的潛在未來形式的預測。

共產黨宣言總結了馬克思和恩格斯關於社會和政治本質的理論,用他們自己的話說:“迄今為止所有現存社會的曆史就是階級鬥爭的曆史”。它還簡要介紹了他們的思想,即當時的資本主義社會將最終被社會主義所取代。作者在宣言的最後一段中呼籲“強行推翻所有現有的社會條件”,是對全世界共產主義革命的呼籲。

2013年,《共產黨宣言》與馬克思的《資本論》(德語:Das Kapital)第一卷被聯合國教科文組織列入“世界記憶計劃”。

emoji版 《愛麗絲漫遊奇境》

2015年,藝術家、設計師、作家黑爾(Joe Hale)獨自工作了300個小時,將英國作家卡羅爾的2.75萬字小說《愛麗絲漫遊奇境》轉化為2.6萬個emoji符號。開頭三個emoji “是“向下指的手指”“兔子”和一個“圓圈”,代表愛麗絲“向下”“進入”“兔子洞”。代表愛麗絲的是表情符號中公主的頭像。

永遠的小王子

《小王子》已被翻譯成552種語言和方言,其中一些語言有幾個翻譯版本。這部小說最初是用法語寫成的,講述了一個飛行員在沙漠中遇見一個來自外星球的小王子的故事,它關乎於友誼、愛情、孤獨和失去。這本童言童語的故事1943年首次出版,至今仍深受喜愛。

《小王子》(法語:Le Petit Prince),是由法國貴族、作家、詩人及飛行員安托萬·德·聖埃克絮佩裏創作的一部中篇小說。

由於該作寫成時正值第二次世界大戰,聖埃克絮佩裏的作品被維希政權列入禁書列表中,法國此時也尚未被盟軍光複,因此該作首次出版並非是在作者的故鄉。由美國雷納爾暨希區考克(Reynal & Hitchcock)出版公司在1943年4月6日於紐約出版。自《小王子》問世以來,其已被廣泛改編為廣播劇、舞台劇、電影、電視劇和芭蕾舞劇、音樂劇等衍生作品。它也被認為是全世界最暢銷的書籍之一,迄今已售出兩億冊,有250多種語言版本。

人權的裏程碑

1948年發布的《世界人權宣言》雖然不是一本書,但它被視為曆史上翻譯最多的文件,它被翻譯成500多種語言和方言。廣泛的得到翻譯強調了全球對人權的普遍承諾,確保世界各地的民眾,無論說何種語言,都了解自己的基本人權。

《世界人權宣言》(英語:Universal Declaration of Human Rights,縮寫:UDHR)是聯合國大會於1948年12月10日在法國巴黎夏樂宮通過的一份旨在維護人類基本權利的文獻(聯合國大會第217號決議,A/RES/217),共有30條。宣言起草的直接原因是對第二次世界大戰的反省,是第一份在全球範圍內表述所有人類都應該享有的權利的文件。其完整文件由聯合國出版在其網站上。

《世界人權宣言》與《經濟、社會及文化權利國際公約》、《公民權利和政治權利國際公約》(兩公約)一起包含在國際人權法案中,兩個公約都是在1966年通過。

參考:

[注 1]國際翻譯日是每年9月30日表彰翻譯工作者的節日。當天是《聖經》翻譯者哲羅姆的瞻禮,他翻譯了天主教的拉丁文權威譯本《武加大譯本》,被譽為翻譯者的守護神。

2017年5月24日,聯合國大會通過71/288號決議,宣布將9月30日定為國際翻譯日,表彰翻譯工作者在聯係各國中所起的作用。該決議的草案A/71/L.68由阿塞拜疆、孟加拉國、白俄羅斯、哥斯達黎加、古巴、厄瓜多爾、巴拉圭、卡塔爾、土耳其、土庫曼斯坦和越南11個國家聯署。除了國際翻譯工作者聯合會,還有幾個組織主張通過該決議,包括國際會議翻譯工作者協會、Red T和國際手語翻譯協會。

聯合國在當天還會舉行一年一度的聖哲羅姆翻譯比賽(St. Jerome Translation Contest),翻譯語種為阿拉伯語、漢語、英語、法語、俄語、西班牙語和德語。

[注 2]哲羅姆,天主教譯聖熱羅尼莫或聖葉理諾,也譯作聖傑羅姆(約342年—420年;英文:Jerome),是古代西方教會領導群倫的聖經學者,他完成了聖經拉丁文譯本《武加大譯本》。哲羅姆很早就顯露出對藏書的熱情,並建立了古典晚期最卓著的私人圖書館(由學生時代的異教文學經典開始,逐漸包含大量的基督教聖經與神學作品);他在羅馬接受教育,去萊茵河邊尋求仕途,並在皈依苦修理念後前往敘利亞的荒漠地區苦行,晚年時(386年-420年)定居於耶穌的出生地伯利恒,過苦修隱居的生活。在早期的拉丁教會他被尊為四位西方教會聖師之一,這個約定俗成的稱號後來被教宗鮑尼法八世列為正式頭銜。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.