認知心理

從事精神衛生研究和心理治療,理解生活和工作中的壓力給人帶來困擾,希望與朋友共同關心身心健康
個人資料
蘭草齋 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

身體沒法撒謊

(2011-09-18 17:13:50) 下一個
在工作中幫助的很多朋友在生活中難於走出困境,是因為在成長過程中沒有得到父母的愛,甚至是挨打受罵,一直生活在害怕中.為了很好地幫助朋友,我會經常讀一些心理學家寫的書,最近讀了:The body never lies---The lingering effects of cruel parenting. By Alice Miller.更好地理解了童年時期的一些經曆是如何影響人的一生的.

我原來一直認為,兒女對父母的孝敬是中華文化的一個部分.西方人不講究孝道,讀了這本書才知道自己對西方文化了解太少.在西方的很多宗教裏,也是非常強調孝敬父母的.父母有至高無上的權利.很多沒有得到父母真愛的子女長大成人後,因為道德和教義必須要孝敬父母,順從父母,而他們的身體卻無法忘記曾經受到的傷害,在潛意識裏身體進行著反叛,而意識上又不得不將身體的反叛壓抑在心底,做道德上應該做的事情.這種對自己的壓抑導致了精神和肉體的不一致,引起了精神和肉體上的疾病.書中開篇的一段話,讀的我眼淚都要出來:大意是小時候受到過虐待的孩子能夠嚐試去遵從教義和道德上的孝敬父母,但是要努力壓抑自己真實的情感.他們無法愛父母,因為在潛意識裏他們仍然在怕父母.不管他們如何努力,他們無法建立起與父母輕鬆和信任的關係,而隻是一種責任感與害怕的混合情感.這種情感不能算是愛,是一種假象.這些在童年時代沒有得到父母愛的孩子總是在期望:某一天他們可以得到那沒有得到的愛.(I have come to the conclusion that individuals abused in childhood can attempt to obey the Fourth Commandment only by recourse to a massive repression and detachment of their true emotions. They cannot love and honour their parents because unconsciously they still fear them. However much they may want to, they cannot build up a relaxed and trusting relationship. Instead, what usually materializes is a pathological attachment, a mixture of fear and dutiful obedience that hardly deserves the name of love in the genuine sense of the word. I call this a sham, a facade. In addition, people abused in childhood frequently hope all their lives that someday they will experience the love they have been denied.).

做父母的也有自己的童年,如果不能意識到發生在自己身上的事情,很可能會把自己的經曆傳給下一代,會到下一代身上去尋找自己父母那裏沒有得到的愛.書中列舉了很多事例,分析了他們在成長過程甚至是成年以後,因為父母在精神上和身體上的虐待,而導致心理上和生理上的疾病發生.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (7)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論