鳥歌的詩

我睡了,夢還醒著。
正文

我的不白之冤

(2011-06-12 21:42:57) 下一個

----寫在《保健園地》停播之後 之二

鳥歌

其實一開始,我參與《保健園地》這個節目是“心有餘悸”的。因為“美國之音”這幾個字太招搖,太具有濃厚的政治色彩。

記得許多年前,在中國收聽美國之音的節目是要付出政治生命代價的。後來改革開放了,許多人打著學習《英語九百句》的幌子,收聽美國之音的節目,特別是在夜深人靜的時候收聽《時事經緯》和新聞節目。那時國內媒體對許多國內的敏感重大新聞都不報道,人們隻有通過美國之音才能了解到國內發生的一些大事情。有時人們在傳遞小道消息時,為了確定消息的真實性和可靠性,一般都會加說加一句,這消息絕對是真的,美國之音都報道了。

我第一次到美國之音參與做《保健園地》節目時,就問主持人大衛,可不可以見一見《英語九百句》的主持人何麗達女士?大衛一臉茫然,不知道我在問他什麽?後來才知道《英語九百句》的那一套節目非常老舊,連在美國之音工作了很久的大衛都不知道何麗達是誰。看來這個世界信息真是不對稱,就像許多美國的不為人知一般品牌,在中國卻被捧為極品一樣。

一般來說,《保健園地》節目在開始之前,會有十分鍾的新聞節目。那段新聞節目與我參與的《保健園地》節目一點關聯也沒有,隻是編輯在同一個時間段裏。但是,從視覺上和印象上來看,聽眾和觀眾都會認為他們是一體的。就像你說你是從阿富汗來,那麽人們要首先要懷疑你與基地組織有沒有關係。我的不白之冤就發生在那個時間段裏。

記得幾年前,美國媒體大肆批評中國對美國出口的牙膏和其它食品的安全性。當然,作為美國政府的喉舌,美國之音也首當其衝,在新聞和專題節目裏大肆批評中國食品衛生狀況。那時,我參與的《保健園地》節目又在那個時間段播出。雖然不是一個話題,但是國內的聽眾和觀眾多多少少會認為我的政治立場是和美國之音一致的。

有一次回國,和國內的一個好朋友聊天,他就和我說,你以後少上《保健園地》那個節目,老太太都記住你的名字了,有一次開會,老太太特意點了你的名字,說美國的那個叫YY的人一直在批評我們,我們一定要把工作做好,叫那些人閉嘴。朋友說的那個老太太,就是當時中國的副總理兼任衛生部部長, 號稱中國的鐵娘子WY 同誌。我的朋友當時是老太太的助手。

那天,當著朋友的麵,我極力辯解,試圖澄清事實,但是無濟於事,朋友勸我以後還是少上《美國之音》的節目,因為那是敵對勢力的喉舌。其實,自從參與《保健園地》節目的製作的第一天起,我就為自己製定了一個原則,不參與和發表有關中國政治的討論和言論。在那段沸沸揚揚評論和批評中國食品衛生狀況的時間裏,我的確不參與這方麵的評論和討論,盡管有許多媒體和記者來找我,我都委婉拒絕了他們請求和問題。原因是,食品衛生不是我的專業,我不能枉加評論。另外,中國的食品衛生話題具有強烈政治色彩,我不想參與任何有關政治話題的討論。 

過了很長時間,朋友又告訴我,他們發現在英國有一個華裔教授和我同名同姓,發表了好多批評中國醫療體製和食品衛生狀況的文章。他們覺得當時誤會我了。我朋友後來也和老太太提起這件事情。但是老太太的印象就是改不了,一提起我的名字,老太太就搖頭,美國的那個叫YY的人有問題,不能相信他。以至於那時,受邀的一些國內的重要醫療和醫藥改革的研討會,都沒法參加。至今為止,我也不知道這場誤會對我來說是一件好事還是一件壞事。去年回國在中國醫科院講學,席間朋友又提起來老太太有關我的話題,大家不禁啞然失笑。

05-16-2011

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
博主已隱藏評論
博主已關閉評論