個人資料
正文

含淚丟失的中國

(2006-03-23 22:58:55) 下一個

文章來源: 2004-12-12 02:45:09

-----------------------------

加利福尼亞冬夜的雨後......


加利福尼亞
冬夜的雨後
一地的鬆針

鬆針,鬆針
枯黃的鬆針

枯黃的鬆針是綠草
綠草底下是黑土
黑土底下是黃沙
黃沙底下是礦石

礦石底下是岩漿
岩漿底下又是礦石

礦石底下是黃沙
黃沙底下是黑土
黑土底下是枯草
枯草底下是落地的鬆針

鬆針,鬆針
枯黃的鬆針

枯黃的鬆針底下
是我們含淚丟失的中國......


纖纖靜臥的鬆針,往往總能興起詩人隆隆的思念之情。
可能是因為它們纖細而眾多的意象,正如那日積月累的思念一般。

思念祖國的詩,在海外的人寫的很多,總容易明淺、流俗、空洞。
這首《加利福尼亞冬夜的雨後......》用質樸的語言,表達了一種
強烈的思念與傷感。根根鬆針直指故國。而且,這種密密麻麻交織在一起
的結構,好似一張網,一個界麵, 一種分割,進而是一種失去,而且是永遠的失去。
“含淚丟失”,是一種無奈的選擇。我想,這也是這首詩能產生共鳴的原因。
“冬夜的雨”與“含淚”呼應,渲染了全詩的傷感氛圍。在意象上統一。

在詩的結構上,過多地徜徉於地質層麵的穿越。是想讓讀者體驗一種穿梭的
曆程。有些饒舌多餘了。其實, 穿梭僅是過程,重要的是“丟失”這個結果。
所以, 不妨把穿梭的路經留白給讀者自己去體驗。當然, 這隻是個人感受,
沒有強求之意。按照以上的解讀,試著修改此詩:


一地枯黃的的鬆針
分割了兩個世界
這一側
是加利福尼亞冬夜的雨
那邊
是我們含淚丟失的中國......

 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.