個人資料
正文

Viva la vida

(2014-05-12 06:29:06) 下一個



 






歌詞

"Viva La Vida"


I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own

I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing
"Now the old king is dead! Long live the king!"

One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
Once you go there was never
Never an honest word
And that was when I ruled the world

It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh, who would ever wanna be king?

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

Oh oh oh oh oh oh oh

I hear Jerusalem bells are ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror, my sword and shield
My missionaries in a foreign field

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world

 


_____________________________________________________________________


Viva La Vida 生命萬歲

I used to rule the world    大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word    巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone    而今我卻在黎明獨自入眠
Sweep the streets I used to own    在曾屬於我的大道落寞徘徊



I used to roll the dice    凡人生死曾由我主宰
Feel the fear in my enemy's eyes    盡情品味驚恐在死敵瞳孔綻開
Listen as the crowd would sing:    欣然傾聽百姓高歌喝彩:
"Now the old king is dead! Long live the king!" “先王亡矣!新王萬代!”



One minute I held the key 此刻我手握權位經脈
Next the walls were closed on me 轉瞬才知宮牆深似海
And I discovered that my castles stand 恍然發現我的城池
Upon pillars of salt and pillars of sand 基底散如鹽沙亂似塵埃



I hear Jerusalem bells a ringing 聽那耶路撒冷鍾聲傳來
Roman Cavalry choirs are singing 羅馬騎兵歌聲震徹山海
Be my mirror my sword and shield 擔當我的明鏡,利劍和盾牌
My missionaries in a foreign field 我的傳教士屹立邊疆之外



For some reason I can't explain 隻因一些緣由我無法釋懷
Once you go there was never, 一旦你離開這裏便不再,
never an honest word 不再有逆耳忠言存在
That was when I ruled the world 而這便是我統治的時代



It was the wicked and wild wind 凜冽邪風呼嘯襲來
blew down the doors to let me in 吹散重門使我深陷陰霾
shattered windows and the sound of drums 斷壁殘垣禮崩樂壞
People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已當年不再



Revolutionaries wait 起義大軍翹首期待
For my head on a silver plate 有朝一日我站上斷頭台
Just a puppet on a lonely string 恰如傀儡隨吊線寂寞搖擺
Oh who would ever want to be king? 悲哉,誰又曾渴望萬人膜拜?



It was the wicked and wild wind 凜冽邪風呼嘯襲來
Blew down the doors to let me in 吹散重門使我深陷陰霾
Shattered windows and the sound of drums 斷壁殘垣禮崩樂壞
People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已當年不再



For some reason I can't explain 隻因一些緣由我無法釋懷
I know Saint Peter won't call my name 我亦知天堂之門不會為我敞開
Never an honest word 不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world 但這卻是我統治的時代

______________________________________________________________________


Anoter version.......

Viva la Vida沃勒割去的生活


I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sleep alone
Sweep the streets I used to own
遙想當年,哥主宰世界
翻江倒海,放個p的事情
現在,哥獨自無眠到天亮
寂寞無助掃大街。。


I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
遙想當年,哥盾牆破釜
扛著boss不帶顫
沐浴山呼:
蒼天已死,黃天當道


One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
曾幾何時,哥剛搞清鑰匙是哪隻
怎料轉身插錯門
苦心經營幾十年
一朝回到解放前


I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
Once you go there was never,
never an honest word
That was when I ruled the world
哥聽到了耶路撒冷和尚在念經
羅馬騎兵文工團在呻吟
你們是哥的照妖鏡,你們是哥的折戟龍鱗
哥遠去的勇士們啊
是因為不能說的秘密
自從你們離去
再也沒有人對哥真心
這就是當年,哥當扛霸子的事情


It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
YD的妖風啊
吹開門簾放我進
砸碎玻璃翻窗戶,敲鑼打鼓把哥迎
哥跟你說你都不信


Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
城管等著銀盤紅燒獅子頭
哥可憐兮兮隻當腰帶做頭繩
啊西巴,誰想做老大一當好多年?


I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
哥聽到了耶路撒冷和尚在念經
羅馬騎兵文工團在呻吟
你們是哥的照妖鏡,你們是哥的折戟龍鱗
哥遠去的勇士們啊
是因為不能說的秘密
我知道Peter三不會再call我
自從你們離去
再也沒有真心
這就是當年,哥當扛霸子的事情

___________________________________________________________________________


And more.........


I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sweep alone
Sweep the streets I used to own
我過去統治世界
海都聽我的在我的地界
而現在我一大清早
在我轄區裏掃勒個街

I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
我過去常玩幾個骰
看敵人眼裏懼怕的色彩
但現在群眾啥也不聽
就會忽悠我已經不行,“丫已然不行!”

One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt and pillars of sand
前一分鍾我還有戲
下一秒鍾牆都塌成個p
然後我發現我城堡還在
在鹽沙之柱中見怪不怪

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field
我聽見耶路撒冷的鍾聲
和羅馬輕騎鐵蹄的歌聲
我的鏡我的劍我的盾牌
我傳教工作在外國土改

For some reason I can't explain
Once you go there was never, never an honest word
That was when I ruled the world
(Ohhh)
有些事兒說白了就爛
曾經你去了卻沒個準話兒
在我擁有世界的當兒

 It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
且聽那淘氣野風吟
吹壞了門才讓我進
破爛的窗戶鼓聲垮
人們都不信我曾是個啥

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
革命造反的雜碎
等我腦袋放銀盤裏再啐
像個木偶再掛上個鈴
誰他媽想稱王站山頂?


___________________________________________________________________________

歌曲賞析

  歌詞裏歌頌的生命萬歲是指自由的意思,生命不是單純活著,而是自由的有意義的活著。歌名是西班牙語,也是一句名句。
  從歌詞中可看出,這首歌寫的人物是路易十六,其背景是法國大革命前後。“Revolutionaries wait for my head on a silver plate”這句歌詞可以明顯看出,還有一句形容法國大革命的那股革命風暴的就是“It was a wicked and wild wind”。該段最後一句“Oh who would ever want to be king?”,我想算得上是對路易十六的同情吧。
  雖說路易十六和瑪麗王後毫不在乎法國人民的生活,對政治的漠不關心很不負責任,但我覺得這更像是命運和他們玩了一個遊戲,而且他們輸了。
  瑪麗原本隻是一個什麽都不懂,天真的小公主,加上她本身並不像維多利亞一樣那麽靈敏,她更像一個鄰家女孩,完全不適合宮廷裏的明爭暗鬥。若她不是一個公主,沒有嫁入法國王室,隻是一個普通的女孩,那麽她很有可能過著美好的生活,活潑待人真誠熱情的她也會受到人們的喜愛,或許還會因她在藝術方麵的領悟能力而成為一名藝術家。但是她不是,命運無情的把她塞入一個公主的身份裏,讓她接受她根本無法承受的厚禮——成為王後。她不懂政治,她不知道她身邊的最親近的朋友是為什麽和她親近,她是一個輕而易舉就能被人利用,過後還全然不知發生過了什麽的女孩,她怎麽能當王後?而且她也不知道到王後是什麽,隻知道當上了王後就可以享受榮華富貴,沒有人告訴過她王後的責任是什麽。
  路易十六也不是一個當國王的料,反而是他的那些可怕的兄弟更適合當國王(真不知道他這個王位怎麽混來的!)。不可不承認,他的確是一個好丈夫,他總是毫無怨言地為瑪麗償還巨額債務,如果他是一個普通人,人們談論的則是他對瑪麗的好,而不是他的笨拙。
  就像《斷頭王後》的作者斯蒂芬•茨威格所說的:
  “他們都不過是平凡的普通人,他們既不殘忍也不邪惡。相反,與大多數人一樣,有著和善友好的基本品質。生育一個平凡時代,他們或許還是能受到人們的普遍尊敬。可悲的是,他們都不具備應付動蕩混亂的傑出能力,在戲劇化的曆史中頑強堅定地活著。他們注定隻能不平凡的死去。

_____________________________________________________________________________________

viva la vida 是coldplay出道10年來第四張專輯,而viva la vida這首歌08年蟬聯24周Billboard排名第1哦!

  在2009年2月9日揭曉的第51屆格萊美音樂獎中,酷玩【Coldplay】榮獲最佳單曲【Viva la Vida】獎、最佳流行組合大獎和最佳搖滾專輯獎。
專輯封麵專輯封麵
 專輯創作背景  專輯的名字來自一位墨西哥藝術家Frido Kahlo給自己的一幅畫的命名。
  在這張專輯製作的早期,三名樂隊成員各自把對新專輯的想法都寫在一張白板上,每一個人的想法都很激進前衛,最後,Chris Martin收回了他的看法。他希望以後有機會再遊說他們。"我聽到波諾(Bono Vox,U2樂隊主唱)曾經說過一句話,'樂隊不應該為錢而分裂,他們應該隻為了歌曲名單而分裂,'”他說,在這一點上,沒有什麽比這更有針對性了。”
  這張專輯唱片是Coldplay第一次同著名英國音樂製作布萊恩.伊諾(Brian Eno)合作,從而使專輯的風格同前三張有明顯的不同,在保留Coldplay原有的舒緩、激情又略帶傷感風格的同時,又增加了音樂的氣勢,更加粗獷和鮮明,並揉入了拉丁樂風格大多數聽起來令人耳目一新, 完全不同於他們以往的熱門歌曲“Clocks”和“Speed Of Sound”。主唱Chris Martin說,這是受了他們在拉美巡演的影響。
  好幾首歌相當粗糙靠近邊緣,伴隨著扭曲的吉他和更加突出的敲擊。歌詞是暗色調的,反複出現了死亡和孤獨的主題。其中有幾首歌,Martin延長他的聲帶調色板,其表現大大超出了人們對他以往運用假聲的理解,其音色低沉,性感,給人的感覺更個人,更真實。"不管這樣好還是不好,我們已經開始在音樂裏融入更多的色彩。”Martin說。 "取悅每一個人是不可能做到的,我們經曆了這麽長時間才體會到這一點。這樣說讓人覺得自由——可能沒有一個人喜歡我們做的這些東西,但我們此時此刻就是想這樣做,而且要把它做完為止。”
  在新專輯裏,樂隊探索了各種聲波的方向,其中一些來自製作人呢Brian Eno的啟發和鼓勵。"他不主觀臆斷,做出來的東西令人耳目一新。”Matin說。Buckland補充說, "他不僅僅是帶來聲音或其他東西,他帶來了對一切事情的想法,甚至具體到,怎樣構築我們渡過的這一天。他的建議讓我們停下來,仔細考慮很多問題。”
  英國最大的唱片連鎖店HMV說,在Viva La Vida唱片發行前,他們收到了大量網上唱片預訂單,數量之多創下了預訂紀錄。唱片商店HMV還預測,這張唱片將可能成為英國今年的最暢銷專輯唱片。Viva La Vida的發行,似乎給英國低迷的唱片界注入了一針強心劑。
專輯封麵釋義
  《自由引導人民》,(同名專輯封麵) 本畫取材於1830年法國的七月革命事件。1830年7月26日,國王查理十世取消議會,巴黎市民紛紛起義。27至29日為推翻波旁王朝,與保皇黨展開了戰鬥,並占領了王宮,在曆史上稱為"光榮的三天"。在這次戰鬥中,一位名叫克拉拉·萊辛的姑娘首先在街壘上舉起了象征法蘭西共和製的三色旗;少年阿萊爾把這麵旗幟插到巴黎聖母院旁的一座橋頭時,中彈倒下。畫家德拉克洛瓦目擊了這一悲壯激烈的景象,又義憤填膺,決心為之畫一幅畫作為永久的紀念。

____________________________________________________________________________________________
 

Viva La Vida - 作者介紹


  英文名:Coldplay
  中文名:酷玩樂隊
  籍 貫:英國
  樂隊風格: Britpop/Alternative Rock
  Coldplay是英國搖滾樂壇進入新世紀之後崛起的最受歡迎的搖滾樂隊之一,他們秉承了英式搖滾樂隊一貫的風格,成為了英國新一代樂隊中的傑出代表。並且Coldplay樂隊成軍之後的每一張專輯都不斷進步,一步一步地擴大他們的影響,他們正處於事業的快速上升期。受到一些搖滾先驅的影響,Coldplay樂隊的成員從少年時期就拿起了樂器開始音樂表演。Coldplay樂隊的成員都來自普通的工人家庭,ChrisMartin從很小的時候就開始彈鋼琴,15歲開始已經混跡於各種樂隊,並且得到過Tom Waits的稱讚。Jon Buckland受到了EricClapton以及Jimi Hendrix等吉他大師的影響,從11歲開始彈奏吉他。來自蘇格蘭的GuyBerryman則受到了一些瘋克音樂熏陶而拿起了貝司。再加入Coldplay樂隊之前WillChampion曾經演奏過吉他,貝司,笛子等各種樂器,但是由於Coldplay樂隊成軍伊始缺少鼓手,所以多才多藝的WillChampion便成為了樂隊鼓手和打擊樂器的人選。 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.