一蟲

蒿草之下, 或有蘭香;
個人資料
  • 博客訪問:
正文

省試湘靈鼓瑟----錢起(唐)

(2008-06-25 09:12:44) 下一個
善鼓雲和瑟, 常聞帝子靈。
馮夷空自舞, 楚客不堪聽。
苦調淒金石, 清音入杳冥。
蒼梧來怨慕, 白芷動芳馨。
流水傳湘浦, 悲風過洞庭。
曲終人不見, 江上數峰青。

從詩題“省試”可以看出,這是一首試帖詩。“湘靈鼓瑟”這個題目,是從《楚辭·遠遊》“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷”句中摘出來的。

詩的開頭兩句點題,讚揚湘靈善於鼓瑟,那優美動聽的樂聲常常縈繞耳邊。在試帖詩裏,這叫做概括題旨。

湘水女神鼓瑟,曲聲嫋嫋,於是詩人展開想象的羽翼,伴隨著仙樂,往返盤旋。那瑟曲,是多麽動人心弦嗬!它首先吸引了名叫馮夷的水神,使他忍不住在水上跳起舞來。其實,馮夷並沒有真正聽懂在美妙的樂聲中隱藏的哀怨淒苦的情感,這種歡舞是徒然的。但那些“楚客”是懂得湘靈的心意的,這當然包括漢代的賈誼,和曆代被貶謫南行而經過湘水的人,他們聽到這樣哀怨的樂聲,怎不感到十分難過呢!

你聽,那曲調深沉哀婉,即使堅如金石也為之感到悲淒;而它的清亢響亮,可以傳到那無窮無盡的蒼穹中去。

如此優美而哀怨的樂聲傳到蒼梧之野,一定把九嶷山上的舜帝之靈都驚動了,他也許會趕到湘水上空來側耳傾聽吧!那馨香的芳草——白芷,竟會受到感動,越發吐出它的芳香來。

樂聲在水麵上飄揚,廣大的湘江兩岸都沉浸在優美的旋律之中。寥闊的湘水上空,都回蕩著哀怨的樂音,它匯成一股悲風,飛過了八百裏洞庭湖。

中間這四韻,共是八句,詩人憑借驚人的想象力,極力描繪湘靈瑟曲的神奇力量。這就使詩避免了呆板的敘述,顯得瑰麗多姿,生動形象。

然而更妙的還在最後兩句:“曲終人不見,江上數峰青。”上文緊扣題目,反複渲染,已經把湘靈鼓瑟描寫得淋漓盡致了。傾聽妙曲,想見伊人,於是詩人筆鋒一轉,直指美麗而神秘的湘江女神:“曲終人不見”,隻聞其聲,不見伊人,給人一種撲朔迷離的悵惘,真可說是神來之筆。而更具神韻的是,“人不見”以後卻以“江上數峰青”收結。這五個字之所以下得好,是因為由湘靈鼓瑟所造成的一片似真如幻,絢麗多彩的世界,一瞬間都煙消雲散,讓人回到了現實世界。這個現實世界還是湘江,還是湘靈所在的山山水水。隻是,一江如帶,數峰似染,景色如此恬靜,給人留下悠悠的思戀。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.