采菊東籬

不以物喜,不以己悲。
個人資料
正文

歌劇《茶花女》欣賞之旅 1

(2008-03-19 16:43:14) 下一個

 
作者:天是鶴家鄉

歌劇《茶花女》La Traviata 欣賞之旅(1)


三月,我有事要去美國,女兒中學剛放春假,想跟隨去紐約看歌劇。在網上一查,高興地告訴我,說大都會在演《茶花女》,主角由美國頭牌女高音Renee Fleming 擔綱。一興奮,說走就走。可惜有位置的票已無法在網上預訂了,隻能臨時去買站票或等退票了。

我們討論,也納悶,以芮妮寬厚濃重的聲音,唱《茶花女》會是一種怎樣的效果?心想,也許憑她的聰明和高超的演唱技藝,也許能勝任!帶著強烈的好奇心,我們懷著誌在必得的決心,匆匆踏上旅程。

四幕歌劇《茶花女》是意大利偉大的作曲家威爾第創作第二階段的歌劇代表作之一。劇本改編自法國作家小仲馬的同名悲劇小說。

《茶花女》的故事,幾乎是家喻戶曉。它敘述一位周旋於法國名流社交圈的交際花、高級妓女薇奧萊塔(茶花女)和貴族青年阿爾費萊德的愛情悲劇。薇奧萊塔出身寒微,卻美麗動人、天資聰穎、才華出眾、心地善良。她在法國名流顧客的提拔下在社交界迅速串紅,從此生活驕奢淫逸、夜夜笙歌。

她的美貌和氣質深深吸引了來自普羅旺斯的單純、熱情的阿爾費萊德。聰明的茶花女,在浮華和虛情假意中沉淪過,她當然明白這份情義的珍貴,她放棄了對世俗名利的追求,毅然離開燈紅酒綠、紙醉金迷的生活,變賣家當和阿爾費萊德來到鄉間,過寧靜而平凡的生活。這樁有辱門楣的搭配卻招來他出身貴族的父親傑爾蒙的激烈反對。他想方設法、軟硬兼施,要薇奧萊塔斷絕兩人的關係。善良的薇奧萊塔為了顧全大局,忍受失戀和被誤解的巨大痛苦,她不告而別、返回巴黎社交界重操舊業。此時她已身患當時的絕症-- 肺結核。

失望的阿爾費萊德以為薇奧萊塔背叛兩人的愛情承諾,在公眾之前羞辱她,消耗性疾病與失去愛人的雙重傷害使薇奧萊塔墜入死亡的深淵,從此一病不起。老父傑爾蒙感受到茶花女的善良和犧牲,內心自責不安,終於向兒子和盤托出。了解真情的阿爾費萊德悔恨交加,趕來與茶花女重續前緣,但為時已晚,薇奧萊塔魂斷於阿爾費萊德身邊。

這部歌劇的音樂創作於1853年,威爾第經曆了妻子、兩個女兒相繼離世的悲痛之後,對於生離死別有極其深刻的體驗,繼而又遇到當時和茶花女有類似感情傷害的女歌唱家同居女友,內心充滿了對弱勢女性的深切同情。對於這個劇本,他傾注了極大的熱情。作品刻畫人物內心細致入微;旋律悠揚、華麗優美,充滿感人肺腑的力量。《茶花女》於威尼斯鳳凰歌劇院首演。 此劇自第二次上演成功之後,一直經久不衰,是一部廣受歡迎的經典作品。

西方音樂已從一百五十多年前的古典、浪漫時期進入了現代、當代一個多元的音樂社會,為了打破已沿襲傳統布局漫長時間的歌劇舞台悶局,歌劇界無數才華橫溢的導演都在考慮一個共同的問題—— 尋求著創新和突破。既然音樂和劇本不能改,隻能在舞美、道具、服裝、理念上做文章。一個個新囊翻裝著舊酒,新概念層出不窮。坦克車、大炮、摩托車都降臨到舞台、詮釋著發生在兩百多年前的故事,令人有時空錯亂之感。歌劇《茶花女》也麵臨著類似的處境。

俄羅斯歌劇演員 ANNA NETREBKO 安娜.奈瑞貝科和墨西哥男高音Rolando Villazón 曾經演過的一個新版的《茶花女》,導演處理風格現代、布景道具充滿寓意,全劇舞美匠心獨運,大有象征主義之風。比較兩者,我自己還是渴望此行能欣賞一場古典風格的《茶花女》。

下麵請欣賞古典場景的《茶花女》,由Fleming 和 Villazón 演唱“祝酒歌”:

http://www.youtube.com/watch?v=DUF9xL9UJH0

安娜.奈瑞貝科和Villazón 在德國薩爾斯堡演唱的現代版《茶花女》- 祝酒歌:

http://www.youtube.com/watch?v=zRvNL-A9gGs (安娜.奈瑞貝科和Villazón )

《飲酒歌》歌詞大意:

男:讓我們高舉起歡樂的酒杯,
杯中的美酒使人心醉。
這樣歡樂的時刻雖然美好,
但誠摯的愛情更寶貴。
當前的幸福莫錯過,
大家為愛情幹杯。
青春好像一隻小鳥,
飛去不再飛回。
請看那香檳酒在酒杯中翻騰,
像人們心中的愛情。
合:啊,讓我們為愛情幹一杯再幹一杯。
女:在他的歌聲裏充滿了真情,
它使我深深地感動。
在這個世界上最重要的歡樂,
我為快樂生活。
好花若凋謝不再開,
青春逝去不再來。
在人們心中的愛情,
不會永遠存在。
今夜好時光請大家不要錯過,
舉杯慶祝歡樂。
合:啊!今夜在一起使我們多麽歡暢,
一切使我們流連難忘!
讓東方美麗的朝霞透過花窗,
照在狂歡的宴會上!
女:快樂使生活美滿,
男:美滿生活要愛情。
女:世界上知情者有誰?
男:知情者唯有我。
男女合:今夜使我們在一起多麽歡暢,
一切使我們流連難忘。
讓東方美麗的朝霞透過花窗,
照在那狂歡的宴會上。
啊,啊,照在宴會上,
啊,啊,照在宴會上。


Follie! Delirio vano e questo! ...Sempre libera 我的心為何如激動? (後半部分):

http://www.youtube.com/watch?v=S1ELC9RBsqM&feature=related  (安娜.奈瑞貝科)


第二場:

http://www.youtube.com/watch?v=fumXaNlU8co&feature=related (安娜.奈瑞貝科和Villazón )


在這裏,安娜把薇奧萊塔塑造成一個現代意義的娼妓形象,打情罵俏、輕浮、無憂,令人想起早年深圳春風路洗頭工出身的一些當代女性...... 。


歌劇《茶花女》欣賞之旅(2)續 

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.