正文

島津亞矢 - 流れて津軽 (再過去是津輕)

(2008-10-21 15:58:09) 下一個
歌中唱的是流浪女藝人被拋棄。她要找新的春天,但是從深浦找到五所川原都沒有找到。她隻有寄望下一站,但是到底找得到找不到,很無奈、很無助。“再過去是津輕”反映了這一心情。




1. よされよされと しばれて積もる (優沙裏優沙裏喲 殘冷淤積不消融)
yosare yosareto shibaretetsumoru
雪はおんなの 恨み花 (雪花是女人的哀怨)
yukiha onnano uramihana
三味は抱いても 情けは抱けぬ (懷抱三味線空悵惘)
shamiha daitemo nasakeha dakenu
みれん深浦 鯵ヶ沢(あじがさわ) (戀戀不舍的深浦鯵澤)
miren Fukaura Ajigasawa
よされ よされと
・・・ 流れて津軽 (優沙裏優沙裏喲・・・ 再過去是津輕)
yosare yosareto
・・・nagarete Tsugaru



2. よされよされと 吹雪いて見えぬ (優沙裏優沙裏喲 風雪交加不能見)
yosare yosareto fubuitemienu
三味をたよりの くどき唄 (隻得與三味線述懷)
shamiwotayorino kudokiuta
雪の向こうに かくれた春を (雪那一邊的的蔵春)
yukino mukouni kakureta haruwo
せめて手さぐり 五所川原 (哪怕探尋到五所川原)
semetetesaguri Goshogawara
よされ よされと
・・・ 流れて津軽 (優沙裏優沙裏喲・・・ 再過去是津輕)
yosareyosareto
・・・nagarete Tsugaru

 

[ 打印 ]
[ 編輯 ]
[ 刪除 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.