正文

【鼠文原創】公司裏的典故

(2006-07-26 08:30:04) 下一個
本鼠的前任老板是個美國人,說話辦事的口頭禪就是“團隊精神”;在他的管理下,屁大的一個活都是好幾個人一擁而上。因為要經本鼠的前任老板是個美國人,說話辦事的口頭禪就是“團隊精神”;在他的管理下,屁大的一個活都是好幾個人一擁而上。因為要經常溝通,所以本鼠大部分時間是在會議室裏渡過的。這樣開了兩年多會,在幾個活夭折了之後;本鼠的前任老板便在董事們的壓力下開了路。

新上任的老板是個意大利人,講究獨當一麵,責任分明。說白了就是搞承包責任製,誰出了問題就拿誰是問。本鼠倒不怕這個,可是前任老板雇來的那幾個美國人,日子就開始艱難起來。最近公司裏經常開歡送會,不知道又是哪位夥計辭職了。

本鼠覺得好笑,忽然想起了《韓非子》裏麵的那篇典故:“齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王悅之,廩食以數百人。宣王死, 閔王立。好一一聽之,處士逃。”
常溝通,所以本鼠大部分時間是在會議室裏渡過的。這樣開了兩年多會,在幾個活夭折了之後;本鼠的前任老板便在董事們的壓力下開了路。

新上任的老板是個意大利人,講究獨當一麵,責任分明。說白了就是搞承包責任製,誰出了問題就拿誰是問。本鼠倒不怕這個,可是前任老板雇來的那幾個美國人,日子就開始艱難起來。最近公司裏經常開歡送會,不知道又是哪位夥計辭職了。

本鼠覺得好笑,忽然想起了《韓非子》裏麵的那篇典故:“齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王悅之,廩食以數百人。宣王死, 閔王立。好一一聽之,處士逃。”
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.