悠子

異鄉尋己千百度, 驀然回首, 依稀幾點燈火闌珊處。
正文

Moon River 月亮河

(2007-07-27 07:25:12) 下一個

Moon River

Moon river wider than a mile
I ’ m crossing you in style someday
You dream maker, you heartbreaker
Wherever you ’ re going I ’ m going your way

Two drifters off to see the world
There ’ s such a lot of world to see
We ’ re after the same rainbow ’ s end
Waiting round the bend
My huckleberry friend, moon river
And me

月亮河

 

月亮河呀, 寬又長
有一天我會將
款款跨越到你的另一旁

是你讓我夢想
是你讓我心傷
無論你流向何方
我願追隨你的方向

 兩個人去流浪
世界有看不完的景象
我們追逐的卻是同樣
那彩虹彎彎在天上

 等在彩虹的另一端,是月亮河, 我, 和童年的小夥伴

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
LiYouCai 回複 悄悄話 I went to your wedding

讓人流淚的歌!

還是悠姐先貼吧! 告訴我,我來欣賞!
悠子 回複 悄悄話 回複LiYouCai的評論:
好啊, 有才弟弟。“英雄所喜略同” 那我們“筆筆相惜”了。
還有一首“I went to your wedding”, 要我先貼,還是等你試試?
LiYouCai 回複 悄悄話 悠子妹妹,才哥我也試譯了這首歌。回頭我們再討論各譯文的長短...
登錄後才可評論.