ChuRiverArtist:AndyWilliamsChuriver,widerthanamileI'mcrossingyouin..."> ChuRiverArtist:AndyWilliamsChuriver,widerthanamileI'mcrossingyouin..." /> 英文歌曲:Chu River 楚江之歌(兒童不宜) - 博客 | 文學城

英樂博客

學習英語,欣賞音樂。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

英文歌曲:Chu River 楚江之歌(兒童不宜)

(2009-08-22 21:23:24) 下一個




450) this.width=450" />

Chu River

Artist: Andy Williams


Chu river, wider than a mile
I'm crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're goin', I'm goin' your way

Two drifters, off to see the world
There'' such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, Chu river, and me

(Chu river, wider than a mile)
(I'm crossin' you in style some day)
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're goin', I'm goin' your way
Two drifters, off to see the world


There's such a lot of world to see
We're after that same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, Chu river, and me
(Chu river, Chu river)

Chu River
From "Yugonpedia", the free encyclopedia

Chu River was actually titled Moon River. To draw attention from a beautiful young girl near the Chu river, a foolish old man, YuGong, renamed it into Chu River.


Moon River
From wikipedia, the free encyclopedia

"Moon River" was composed by Johnny Mercer (lyrics) and Henry Mancini (music) in 1961, for whom it won that year's Academy Award for Best Original Song. It was originally sung in the movie Breakfast at Tiffany's by Audrey Hepburn, although it has been covered by many other artists. The song also won the 1962 Grammy Award for Record of the Year.


楚江之歌改名背境

“想和我一起喝茶?除非你能在十年內作出一首楚江之歌”。這是住在楚江邊一位年輕貌美的女子無意拋出的一句話。言外之意,除非太陽從西邊升起來。。。可說著無意,聽著有心。一年過百歲卻未從未和任何女子搭過話的現代愚公以為這可是千載難逢的爛蛤莫吃天鵝肉的機會啊。於是,現代愚公為此在十年內進了無數隻在電線杆上貼廣告的音樂培訓班。其總效果是終於有勇氣悶在被窩裏唱一句“我愛北京天安門”。眼看十年就要過去,卻天天為著天鵝肉流口水的愚公有一天聽到有人在談論一首叫月亮河的洋歌。心想,何不把這洋歌改名為楚江之歌,騙一騙楚江女子的芳心。

各位看官,這楚江女子雖然整天自由散漫,以遊山玩水為樂,可也是喝過洋墨水的。愚公對此一無所知,卻想用洋歌蒙騙楚江女,不是自討沒趣嗎?到底楚江女會如何奚落擅自篡改歌名的愚公,請聽下回分解。


說明:此貼純粹為了周末輕鬆一下而發,如果您覺得受騙而進來,請原諒。如果你喜歡,請頂一下。謝謝!

周末快樂!



以為自己的聽歌能力太差,半天還是聽的是“Mu .. river .."
來源: billnet09-08-15 04:28:26 [檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話
 

回答: 英文歌曲:Chu River 楚江之歌(兒童不宜)YuGong2009-08-14 20:51:08

恍然大悟 ... 頂 !!!

絕對受騙! 不過你做貼辛苦, 也頂你一下~~ 
來源: 雲河09-08-15 08:32:16 [檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話
 
 
這兩天玩瘋了,竟然錯過了這麽有趣的帖子。我也來湊個趣! (圖) 
來源: 楚江09-08-16 17:23:47 [檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話
 

回答: 英文歌曲:Chu River 楚江之歌(兒童不宜)YuGong2009-08-14 20:51:08


楚江女子這杯茶,乃是瀟湘妃子從終年雲霧纏繞的九凝山頂采製而成,這楚江女子不知行了多少善,做了多少苦工,才換得三小杯,這第一杯自然是奉媽媽,剩下兩小杯不敢獨吞,便想了這一征歌的好主意,不久她得到了一首還算差強人意的《楚江之歌》(見下麵跟帖)。於是就把這杯茶賞給了這位也叫楚江的詩人。據說這位詩人喝了這杯仙茶之後百病全消,終日無憂無慮。
誰知十年之後,居南山的愚公又送上一首《楚江之歌》,想換得這杯仙茶。原來這是楚江女子的一個疏忽,她忘記這截稿日期乃是十年之後,這可怎麽辦呢?楚江女子仔細地聽了這首《楚江之歌》,甚著耳熟,馬上找到了此歌乃是剽竊西洋之《月亮河》來充數,本想發回不理,但又怕愚公強詞奪理說:“天下文章一大抄,人人可為,難道我抄的就做不得數。”正在冥思苦想之時,恰逢遠方友人寄來新茶,於是心生一智,用這茶衝泡一杯送與愚公,以彌補自己的征文錯誤,料這愚公也品不出茶中差異。如果有一日,愚公發現自己被這楚江女子愚弄,她也想好了應對之詞:既然你可以用此歌當彼歌,難道我就不能用此茶當彼茶嗎?
哈哈哈。。。博大家一笑,祝新的一周愉快! 
 
 楚江之歌
來源: 楚江09-08-16 17:26:02 [檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話
 

回答: 這兩天玩瘋了,竟然錯過了這麽有趣的帖子。我也來湊個趣! (圖)楚江2009-08-16 17:23:47

楚江之歌

幾千,幾萬年前
小楚江對湘江媽媽說:
“外麵的世界很精彩
我想去看看風景”
“去吧,小楚江
不能光顧著玩,
也要想想為世界做點什麽”
湘江媽媽叮嚀著

小楚江掙脫了媽媽的懷抱
向著她的夢想之地
開始了自己的探險之旅
一路走來一路看
這裏的鮮花多姿多彩
這裏的土地肥沃富饒
這裏的姑娘善良美麗
這裏的小夥子勤勞勇敢

小楚江揚了揚他的浪花
“你們好
我能為你們做點什麽?”
“謝謝你,小楚江
你已經讓每一條渠道都充滿了水
讓每一片農田都得到了灌溉”
小楚江接著往前走
從春到冬,從原始到現代
身影綿延了百裏鄉鎮
讓數百萬人民安居樂業

突然有一天
小楚江想回去看媽媽
卻找不到回家的路
她流著淚
求助智慧的土地公公
土地公公微微改變了她的航向
小楚江得以重回
湘江媽媽的懷抱

媽媽伸開她健壯的臂膀
擁抱著小楚江
“歡迎你回家,我的小楚江
你的事跡我早已耳聞
我為你驕傲”
小楚江樂了
嘩嘩嘩
滿江裏流淌著盡是她歡樂的淚


楚江 2009-08-16

後記:楚江是我父親的家鄉的一條小河名,她是湘江的一條分支,綿延數百裏後又與湘江匯合。
 
愚公感激楚江女不但請茶還對剽竊一字不提。
來源: YuGong09-08-16 19:32:08 [檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話
 

回答: 這兩天玩瘋了,竟然錯過了這麽有趣的帖子。我也來湊個趣! (圖)楚江2009-08-16 17:23:47


話說愚公喝了那茶後,又知楚江之歌已有一叫楚江的才女作出,並已在電視,電台上播放好幾年了。他一方麵怪自己這十年來孤陋寡聞,另一方麵在楚江女麵前更加畢恭畢敬。從此再也不敢有非份之想,便又默默地重操舊業。每天早出晚歸,挖山不止。

:-)


好玩有趣,不過下次要玩遊戲之前,應該提前通知我.天天快樂!
來源: 楚江09-08-17 07:27:39 [檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話
 
謝謝,也祝你新的一周快樂,天天快樂!
來源: YuGong09-08-17 20:57:11 [檔案] [博客] [舊帖] [轉至博客] [給我悄悄話
 
 

回答: 好玩有趣,不過下次要玩遊戲之前,應該提前通知我.天天快樂!楚江2009-08-17 07:27:39


還是頭一回玩這樣的遊戲。那天也是一時心血來潮,還花了好一會兒才把幾個中文字打出來。知道你玩得起,才敢貼出來。
 
 
 
 
 
 








[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.