英樂博客

學習英語,欣賞音樂。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

Belleville rendez-vous

(2008-10-12 15:22:44) 下一個



Title: Belleville rendez-vous
Artist: Mathieu Chédid
Movie: Les Triplettes de Belleville



I won’t finish my life in Timbuktu
Cheeks so tight my lips are turning blue
I'd like to be wrinkled
Utterly wrinkled
Wrinkled like a Triplet from Belleville

Don’t want to wind my days in Acapulco
Stiff as a board dancing tango-tango
I'd love to be twisted
Utterly twisted
Twisted like a Triplet from Belleville
(Come on Girls!)

Refrain:
Swinging Belleville rendez-vous
Marathon dancing doop dee doop
Vaudou Cancan balais taboo
Au Belleville swinging rendez-vous

I won’t be an old man in Singapore
Playing scrabble and eating petits-fours
I want to be wicked,
Utterly wicked,
Wicked like the Triplets from Belleville

I don’t want to end my life in Honolulu
Singing like a bird in an ormolu
I want to be as rough
Every bit as rough
Rough, rough as a Triplet from Belleville

Refrain

Don’t mind ending my life in Katmandu
Signing with a sitar and a guru
But I’d prefer to be
Utterly flying
Swinging with the Triplets from Belleville
(Come on Girls!)

Refrain




Belleville Rendez-vous
From Wikipedia, the free encyclopedia

"Belleville Rendez-vous" is a song from the animated film Les Triplettes de Belleville (2003). Its music was composed by Benoît Charest and its lyrics written by Sylvain Chomet. It was nominated for the Academy Award for Best Song.




Les Triplettes de Belleville
From Wikipedia, the free encyclopedia

Les Triplettes de Belleville is a 2003 animated feature film written and directed by Sylvain Chomet. It was released as The Triplets of Belleville in North America, and as Belleville Rendez-vous in the UK. The film features the voices of Michèle Caucheteux, Jean-Claude Donda, Michel Robin, and Monica Viegas; although there is some dialogue, the majority of the film story is told through song and pantomime. The film was highly praised by audiences and critics for its unique (and somewhat retro) style of animation. It was an international co-production between companies in France, Belgium and Canada.
The film satirically pokes fun at national stereotypes and clichés foreigners spread about French and Americans. It laughs at the stereotypes of the French (for example their alleged obsession with the Tour de France, or their so-called fondness for eating frogs)[citation needed] and Americans (for example their alleged obesity and lewd manner). The film features almost no spoken dialogue, though some spoken words (such as Tour de France radio commentary by Robert Chapatte and a speech by Charles de Gaulle on evening TV) are included sporadically.



















[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.