英樂博客

學習英語,欣賞音樂。
個人資料
  • 博客訪問:
正文

我的伊人 - 譯天澤園推薦歌曲 My Love 譯者:宋德利

(2008-09-01 16:59:25) 下一個

我的伊人 - 譯天澤園推薦歌曲My Love

天澤園,

你帖的My Love非常好聽,今天下午在班上結束手頭工作後,一邊欣賞一遍翻譯,有個同事也非要一份,我就給了她打印一張。回家又修改一下,覺得並不太好譯,也隻是直譯,放到英文句下麵對照吧。關於My Love該如何譯,起初直譯成“戀人,寶貝,心肝”之類,覺得太俗氣。也許由於年紀大了,這樣寫看上去很紮眼。不如來個文一點的、含蓄一點的:“伊人” ,即專門出自男士之口的“那個人”。

宋德利


My Love By Westlife
我的伊人



An empty street
一條空曠的街道
An empty house
一所空蕩的房屋
A hole inside my heart
一個心中的空洞
I'm all alone and the rooms are getting smaller
我孤獨寂寞,房間越來越小
I wonder how, I wonder why
我不知怎麽會如此,不知為何會這樣
I wonder where they are
我不知它們現在何方
The days we had, the songs we sang together
我們共同度過的時日,一起唱過的歌
And oh my love
哦,我的伊人
I'm holding on forever
我堅持尋找
Reaching for a love that seem so far
尋找一位似乎遙遠的伊人

Chorus:
So I say a little prayer
我有一個小小的心願
And hope my dreams will take me there
希望我的夢將我帶到那裏
Where the skies are blue
那裏的天空湛藍湛藍
To see you once again, my love
能夠再把你相見,我的伊人
Overseas from coast to coast
走遍大地,跨越海洋
To find the place I love the most
去尋找我至愛的地方
Where the fields are green
那裏原野翠綠欲滴
To see you once again, my love
再把你相見,我的伊人
I try to read
我想讀書
I go to work
我去工作
I'm laughing with my friends
我與朋友開懷大笑
But I can't stop to keep myself from thinking
我禁不住細思量
I wonder how, I wonder why
我不知怎麽會如此,不知為何會這樣
I wonder where they are
我不知它們現在何方
The days we had, the songs we sang together
我們共同度日,我們一起歌唱
And oh my love
啊,我的伊人
I'm holding on forever
我將永遠堅貞不渝
Reaching for a love that seem so far
尋找一位看似遙遠的伊人

Repeat chorus(重複合唱)
To hold you in my arms
挽起你的手臂
To promise you my love
向你許下我的愛
To tell you from the heart
向你傾訴衷腸
You're all I'm thinking of
你是我思念的全部
I'm reaching for a love seem so far
我在尋找一位看似遙遠的伊人

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.