俠骨柔情

浪跡天涯,追月尋夢
個人資料
  • 博客訪問:
正文

聖誕經典歌曲《平安夜》欣賞

(2007-12-16 23:16:58) 下一個
說到聖誕歌曲,大概沒有哪一首能比這首《平安夜》更“有名”更廣為人知的了。這首歌是奧地利的一個小地方的小鄉村教會的神父Joseph Mohr在1816年寫的歌詞,曲作者Franz Gruber是當地的一位默默無聞的音樂老師。據說當時是因為小教堂的管風琴壞了,所以Mohr神父要Gruber先生為他寫的這首歌譜上用吉它伴奏的曲子應急。歌譜後來由修管風琴的人帶出來,外麵的世界才得以知道這首歌。這首歌很快傳開受人喜愛。
  
這首膾炙人口的歌曲曲子動聽,歌詞優美,充滿了一種屬天的安寧。可以想象當年的默默無聞的Mohr神父在聖誕節前的晚上在山坡上望著奧地利鄉村月下的景色,遙想聖經中關於救主降生的記載,感慨上帝借著道成肉身的聖子成就的救恩,是任何心被恩感,靈感奔湧,寫下這"Stille Nacht!Heilige Nacht"的不朽詩句。Mohr神父一生微寒,僅有的財富全部奉獻給當地的學校和養老院,病逝的時候身上不名一文,真正體現了聖誕傳統“博愛惠施”的精神。“平安夜”的曲作者也是特別名不見經傳,以至後來的人很長一段時間都不知道他的名字,所以曆史上還有把曲作者歸到貝多芬、亨德爾這些“大牌”名下的時候。獨行奇事的上帝又一次“顛覆”“有名”與“無名”,他使用一位默默無聞的鄉村小教堂的神父和一位名不見經傳的業餘作曲者,為世人創作、留下這首流芳百世的聖誕名曲。《平安夜》的來曆本身可以說就是一個神跡。
  
在這繁忙的節日季節,讓我們暫時忘掉那些雜事吧!安靜下來,傾聽那來自心底的輕輕的《平安夜》歌聲,思想兩千年前那個夜晚在伯利恒降生的嬰孩對人類、對曆史、對你我的個人生命的真正意義。。。
  
  Silent Night (ENGLISH)
  
  Silent night Holy night
  All is calm all is bright
  'Round you virgin Mother and Child
  Holy infant so tender and mild
  Sleep in heavenly peace
  Sleep in heavenly peace
  
  Silent night, holy night,
  Shepherds quake at the sight.
  Glories stream from heaven afar,
  Heav'nly hosts sing Alleluia;
  Christ the Savior is born;
  Christ the Savior is born.
  
  Silent night, holy night,
  Son of God, love's pure light.
  Radiant beams from Thy holy face,
  With the dawn of redeeming grace,
  Jesus, Lord, at Thy birth;
  Jesus, Lord, at Thy birth.
  
  
  平安夜
  
  平安夜,聖善夜!
  萬暗中,光華射,
  照著聖母也照著聖嬰,
  多少慈詳也多少天真,
  靜享天賜安眠,靜享天賜安眠。
  
  平安夜,聖善夜!
  牧羊人,在曠野,
  忽然看見了天上光華,
  聽見天軍唱哈利路亞,
  救主今夜降生,救主今夜降生!
  
  平安夜,聖善夜!
  神子愛,光皎潔,
  救贖宏恩的黎明來到,
  聖容發出來榮光普照,
  耶穌我主降生,耶穌我主降生!

這是希臘美聲Nana演唱的德文版的《平安夜》



這是中文版童聲合唱的《平安夜》




[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.