正文

試譯“POETRY 詩是什麽” b?y Eleanor Farjeon

(2018-03-09 11:29:55) 下一個

POETRY 詩是什麽

Eleanor Farjeon

 

 

What is Poetry? Who knows?

詩為何,胡知之?

Not a rose, but the scent of the rose;

隱花形,溢沁香;

Not the sky, but the light in the sky;

非空穹,瀉天光;

Not the fly, but the gleam of the fly;

非流螢,秀窈翔;

Not the sea, but the sound of the sea;

非海潮,濤聲揚;

Not myself, but what makes me

藏我身,呈心想。

See, hear, and feel something that prose

且觀,且聽,且思量,詩隨意揚。

Cannot: and what it is, who knows.

意頓筆拙又如何:詩為誰,胡知之。

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.