我們這次在倫敦住的是一個非常有曆史意義的邱吉爾凱悅酒店(Hyatt Regency London - The Churchill),酒店位於市中心,以英國首相丘吉爾Winston Churchill的名字命名。
對麵的街心花園不對外,隻有附近公寓的房客可以進,酒店的住客可以憑酒店的鑰匙進花園散步,歇息。
酒店的位置很好。每天從門口經過,二,三條街後就到了和大名鼎鼎的牛津購物街。離海德公園、巴克漢宮等景點都很近,很多世界各地的住客。
眾所周知,由於丘吉爾在二次世界大戰中的領導作用和對英國曆史的重要影響,他成了國家的象征。
The Churchill酒店的設計融合了傳統與現代的元素,裝潢很有文化的氛圍。酒店到處都是他的照片,畫像和他的畫作。我們住的房間裏還有不少他的書籍。酒吧更是以他為主題命名,他給妻子寫的情書就掛在牆上。可以說到處都是他的影子。
大堂check in 的地方
酒店的走廊裏都是丘吉爾的畫作
畫得還非常好,真是多才多藝
酒店位於波特曼廣場,是1552年授予亨利八世首席大法官亨利·威廉·波特曼爵士的270英畝莊園的一部分。這裏接待過很多名人,奧巴馬曾在2008年總統大選前下榻此地,在酒店會見了中東特使(前首相)托尼·布萊爾。
酒店的主餐廳The Montagu以Elizabeth Montagu的名字命名,餐廳門口是丘吉爾的雕像。
Elizabeth Montagu是英國的一位社會改革家、藝術讚助人、文學評論家和作家,她曾幫助組織和領導藍襪社“Blue Stockings Society”——18世紀中期英格蘭的一個在女性間探討文學藝術和教育的意義的非正式組織。她於1781年搬進波特曼廣場的蒙塔古之家,直到1800年去世。
裏麵也很溫馨,點著火的家庭式壁爐,英國真是挺涼的。:)
每天這裏的早餐東西很豐富。
冷菜也是色拉,各種熏魚,熏肉。除了百肥,還可以點menu上的任何早餐。
三文魚蛋餅也做的不錯,我一般不放奶酪。說起奶酪,這裏有各式各樣的的奶酪,可惜我不太吃。
還有不少熱菜。
我最喜歡熱蔬菜,如蘑菇,各種豆子等,竟然還有青菜心,味道也還行。也許倫敦的中東的人多,酒店經常有他們的食物。
右邊炸的蔬菜好像就是中東的。
酒店的丘吉爾酒吧露台於2012年11月重新開業,他的曾孫Randolph Churchill出席了開業儀式。室內設計參考了年輕時丘吉爾和他的妻子Clementine的室內裝潢。
他寫給太太的情書。
其中的一段:“Time passes swiftly, but is it not joyous to see how great and growing is the treasure we have gathered together, amid the storms and stresses of so many eventful and to millions tragic and terrible years?”
我們住的陽台套間
架子上右邊有不少關於丘吉爾的書籍,其中那本薄薄的“Wicked Wit of Winston Churchill” 一書(編者 Dominique Enright)引起了我的注意,之後一直在酒店翻看,欣賞他的幽默和智慧。架子上第二層的最左邊是古書。房間裏家居的擺設也非常溫馨,可以聞到鮮花的馨香。
英國的粗瓷器,可以微波爐,進洗碗機。
讀了不少丘吉爾太太的菜書,回頭找一個簡單的做做,向亮媽學習做國際美食。:)
陽台望街景。就是天氣有點涼,在陽台的時候不多:)
偶爾出來坐坐
酒店的行政酒廊也是中規中矩,晚上的酒水,餐前食品可以飽腹。
特別喜歡酒店的玻璃罐子裏他們自己做的餅幹,每天都會去吃幾塊,想買一點回去,外麵沒找到。後來就是機場隨便買了點Walker 和 M&S的biscuits,感覺不如酒店做的好吃。
酒店當場表演做的提拉米蘇也不錯。這次在超市,高檔餐館,機場,酒店吃了好幾次提拉米蘇,每款做得都不一樣,感覺這裏的最合胃口。
經常吃的是晚午飯,晚上有時候酒廊吃一點就飽了
他們的hors d'oeuvre做的不錯,這個蝦撻做得很好吃。
回家後學做了左邊這個beets的色拉,右邊的洋薊 Artichoke有點像中國的嫩筍,隻是微酸,我挺喜歡的。
左邊看著辣辣的紅色的還以為是泡菜,搞了半天是熱的奶酪,味道竟然也不錯,像燒烤一樣串在竹細杆上。中東也有泡菜,和中國的泡菜差不多。還有就是炸的熱菜,偶爾吃吃還行。倫敦中東富人不少,酒店,餐館,馬路上到處都是,還有他們專門住的小區。
行政酒廊望出去的黃昏
這本《Wicked Wit of Winston Churchill》在酒店讀得差不多了,每每讀到精彩處,都忍不住笑出聲來。博友雨女說他還會織毛衣,這我倒是沒查到英文資料,不過他確實多才多藝,除了有講演的天賦,會繪畫,文學素養也高,是一個非常幽默,真性情的偉人。
喜歡裏麵不少的金句:
“We are masters of the unsaid words, but slaves of those we let slip out.”
“Study history, study history. In history lies all the secrets of statecraft.”
“Kites rise highest against the wind – not with it.”
“I could not live without champagne. In victory I deserve it. In defeat I need it.”
“Nourish your hopes, but do not overlook realities.”
“Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen.”
不好意思,帖子有點長,最後再簡單介紹一下我原來寫過的他的生評,讀過的朋友可以略過。
大家都知道丘吉爾帶領英國度過了二戰的全球危機,是家喻戶曉的英國政治家、演說家,曆史學家、畫家、作家、記者和著名的反納粹鬥士。 他還很有文學造詣,他寫的《不需要的戰爭》獲得了1953年的諾貝爾文學獎, “因為他精通曆史和傳記的藝術以及他那捍衛崇高的人類價值的光輝演說。” 頒獎詞說:“丘吉爾成熟的演說,目的敏捷準確,內容壯觀動人。猶如一股鑄造曆史環節的力。……丘吉爾在自由和人性尊嚴的關鍵時刻的滔滔不絕的演說,卻另有一番動人心魄的魔力。也許他自己正是以這偉大的演說,建立了永垂不朽的豐碑。”
丘吉爾於1874年出生於Blenheim Palace的一個貴族家庭,父親倫道夫勳爵曾任英國財政大臣,母親Jennie Jerome是美國富裕金融家的女兒。從這個意義上來說,丘吉爾可以算是個美國公民。
1900年10月,他代表英國保守黨參選的丘吉爾順利當選國會議員,開始了長達61年的政治生涯。
1904年加入自由黨,並擔任過許多重要職務,1911年被任命為英國第一任海軍大臣(Lord of the Admiralty)。1929年至1939年離開政界的丘吉爾提了很多對納粹和日本侵略的警告。
1939年9月第二次世界大戰在歐洲爆發後,他再次擔任海軍大臣,八個月後接替張伯倫(Neville Chamberlain)擔任新的英國聯合政府首相。 丘吉爾向英國和世界承諾:“我們將戰鬥到底。我們將在法國作戰,我們將在海洋中作戰,我們將以越來越大的信心和越來越強的力量在空中作戰,我們將不惜一切代價保衛本土,我們將在海灘作戰,我們將在敵人的登陸點作戰,我們將在田野和街頭作戰,我們將在山區作戰。我們絕不投降“。“如果大英帝國及其英聯邦能夠持續一千年,人們仍然會說:‘這是他們最好的時光。’”
最終丘吉爾帶領英國人民,與羅斯福和斯大林結成同盟,摧毀了軸心國贏得了二戰的勝利。
1945年戰後,戰時內閣必須解散,丘吉爾因此辭職。 原來想借丘吉爾的聲望希望當選的保守黨在大選中慘敗,工黨取得選舉的勝利。 據稱他聽到這一消息時說:“人民擁有將我們踢出去的權利。” “這就是民主。這就是我們一直在戰爭中爭取的權利。” 他又引用古希臘作家普魯塔克的話說道:“對他們的偉大人物忘恩負義,也是偉大民族的標誌。”
1946年,丘吉爾訪問美國時發表了著名的鐵幕演說,他說:“我們絕不能放棄以大無畏的聲調宣揚自由的偉大原則和基本人權。這些英語世界的共同遺產,繼大憲章、人權法案、人身保護法、陪審團審訊製、以及英國習慣法之後,它們又在美國獨立宣言中得到舉世聞名的表現。”
1951年丘吉爾再次當選首相。1953年他被女王伊麗莎白二世封為爵士。
1955年4月05日,丘吉爾因健康原因再次辭職,他吸著雪茄走出首相府,打出有名的“V”手勢,在群眾的歡呼聲中離去。
1965年1月24日丘吉爾因中風逝世, 享年90歲。《星期日泰晤士報》評論說:“今天,溫斯頓·丘吉爾不僅是英國精神的化身,而且是我們的堅強領袖。不僅英國人,整個自由世界都對他無比信任。”
40年後,BBC進行了“最偉大的100名英國人”的調查,丘吉爾高居榜首。
他的一些名句:
1. 政治幾乎和戰爭一樣令人興奮和危險。在戰爭中你僅能被殺死一次,但在政治上,你 可能被殺死多次(丘指的是民主政治)。
2. 當問到政治家需具備什麽樣的品質時,丘吉爾回答說:“須具有一種能力,能預言什 麽東西發生在明天,下周,下個月,下一年,以及能事後解釋它為何沒有發生過。”
3. 如果知慧能夠傳播得和愚昧一樣容易和迅速的話,這將是政治上一項偉大革新。
4. 在1900年,年輕的丘吉爾正在竟選。當走近一個人,希望他能選自己一票。那人說: “選你?我寧願選魔鬼!”“我明白了,” 丘吉爾回答說,“但是萬一這次你的朋友不竟 選,我可以指望你的支持嗎?”
5. 在丘吉爾離開保守黨,轉投自由黨之前不久,他評論保守黨:“他們是一班十足的可 敬的紳士——完全的好人,完全的誠實人——他們準備為他們的觀念作出重大犧牲, 但他們沒有觀念;他們準備為真理而獻身,如果他們知道什麽是真理。”
6. 資本主義固有的罪惡是不平等地分享幸福;社會主義固有的美徳是平等地分享悲慘。
7. 政治就像早上的醒來,你從來不知道會發現誰的腦袋在枕頭上。
8. 狗高看我們,貓低看我們,但豬平等待我們。
~The End~
上篇的"書評總結“一文裏,加了新加了博友碼農學寫字,FrankTruce1,可能成功的P,邵豐慧,徐徐道來的書評,書單,感謝大家!
喜歡美菲兒的黑色與淺灰色的服裝搭配,優雅高級!
祝美菲兒秋安!
酒店飯菜看上去清淡考究,佳人的風衣好看!
傳統的英國菜在世人的印象裏確實是沒啥好吃的。
倫敦爭取2012奧運會的時候,巴黎也想爭取。法國人遊說奧委會成員時說:投巴黎的票吧,到巴黎開奧運會吃美味的法國菜多好啊,別投倫敦,英國菜是世界上第二難吃的菜。
不過,近些年,原英國殖民地的人口大量反向殖民英國,給英國帶來了很多好吃的菜,如印度菜。
所以,到了英國以後,嚐過一兩次他們的傳統菜如炸魚薯條、牧羊人肉餅以後,盡可以嚐嚐外來的菜式,往外會好吃得多。
同時也讚一下照片中美麗的菲兒。
+1,逆風而上的風箏!
那個叼著煙的丘吉爾是他自畫像嗎?真是多才多藝,多智慧!
菲兒的照片漂亮優雅!看世界讀書的人就是與眾不同!
丘吉爾確實經常不拘小節。記得丘吉爾和羅斯福還有點親戚關係。在最早英國清教徒移民的船“五月花號”上有一個名叫John Cook的,他有兩個女兒,一個女兒是美國總統羅斯福的母親Sara
Roosevelt的曾祖母,另一個女兒則是英國首相丘吉爾的母親Jennie Jerome的曾祖母, 他們算是遠房的表親。
1941年丘吉爾訪問美國期間,有一天吉爾剛剛洗完澡赤身裸體地在房間裏走動,正好被走進來的羅斯福總統與幾位白宮工作人員撞見,羅斯福尬尷得想趕快跳走,丘吉爾卻幽默地說他沒什麽需要在他親密的盟友麵前掩蓋的,哈哈哈。
也覺得他挺了不起的,還很真性情,幽默!握手!
看你們玩得也很開心!:)
丘吉爾的金句很多,尤其喜歡下麵二句:
“Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen.”——看看A股的瘋狂,我們唯一對賺錢表現出無所畏懼的勇氣。
"如果知慧能夠傳播得和愚昧一樣容易和迅速的話,這將是政治上一項偉大革新。"——從網上小視頻的點擊量就能得出結論,智慧的傳播猶如蝸牛爬行。
謝謝菲兒的美帖分享!每次讀來都有不少收獲。祝新周快樂!
我上次去倫敦沒有帶薄羽絨服和圍巾,把我冷得來,隻能風衣裏加薄毛衣。。
見到靚女菲兒。。。
Winston Churchill 值得大書特書,在自由世界生死存亡的關頭,是他的勇氣智慧和號召力改變了二次大戰的結局。
謝謝分析他的金句,同欣賞:)
———
“ 4. 在1900年,年輕的丘吉爾正在競選。當走近一個人,希望他能選自己一票。那人說: ”選你?我寧願選魔鬼!”“我明白了,” 丘吉爾回答說,“但是萬一這次你的朋友不競選,我可以指望你的支持嗎?”
英國跟美國真不一樣,他們的西餐看上去還行呢。
我有一個美國朋友,英國來的,經常回去,回來就說英國不好小,經常下雨啥啥的,可是又經常回去一呆好幾個月:-)
我曾經讀過Churchill的一些金句,是個很智慧的人!比如
Courage is what it takes to stand up and speak; courage is also what it takes to sit down and listen.
如果看過那部Winston Churchill的傳記電影,你會發現,丘吉爾一點兒不象名人,是最不象名人的名人。樣子不莊重,氣宇不軒昂,不修邊幅,行為猥瑣:)當年丘吉爾被選舉為首相,第一次去見英國國王時,鬧出了很大的尷尬場麵,俺具體場景不記得了。:)
丘吉爾經常躺在浴缸裏,光著身子發布命令,女秘書不好意思走進去,就站在走廊上捧著個打字機typing,發布他的命令。俺覺得菲兒一行,下榻丘吉爾酒店,那是酒店蓬蓽生輝,讓形象邋遢的丘吉爾臉上生輝,讓酒店珠光寶氣了一回。:)
俺最喜歡丘吉爾說的一句話是這個。它非常生動,也很符合他的形象。:)
“A good speech should be like a woman's skirt; long enough to cover the subject and short enough to create interest.”
― Winston S. Churchill
酒店真的讚,最喜歡菲兒摘錄的幾句丘吉爾名言。“We are masters of the unsaid words, but slaves of those we let slip out.”,說的真好!
我們這次去Vermont 玩住的有些旅館挺差。提前一個半月訂旅館,發現旅館幾乎沒了。隻好訂那些沒人願意住的:(
喜歡這句:““Kites rise highest against the wind – not with it.”。問好,新周快樂!