正文

怎樣稱呼應因客人而異

(2007-02-27 09:27:41) 下一個
中國客人來家裏,小孩還是叫叔叔,阿姨好。美國客人來,說“HELLO”足矣。不管是不是中國人,在華人圈子裏,是華人就應講華人的習慣。如果我一家老小到某個中國人家裏參加PARTY,還是聽到被叫爺爺、奶奶,叔叔、阿姨親切些。當然若被聽到“嗨”一聲,我也可以接受。但我絕不認為叫“HELLO”就洋氣些。我們應當尊重西方人的習慣,但也不應改變我們的傳統,因為西方人也尊重我們的傳統。

這個問題多說一些,就象小孩子學中文一樣。他們生在美國、長在美國,中文對他們來說目前沒有太大的用處,但我還是希望他們能熟練地掌握中文,為什麽?就是因為他們是中國人,我不希望他們入鄉隨俗地隻會講非常地道的英文。一個中國人在美國打拚,除了要有與美國人一樣優秀的特質外,還就要有一些中國元素,他們那張臉就是中國人的招牌,他們的中國文化就是他們的中國元素,這就是他們與眾不同的地方,這也應該是他們引以為豪的地方,這也是他們將來贏得別人尊敬的地方。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.