2010 (63)
2013 (74)
2014 (108)
2015 (81)
2016 (49)
2022 (2)
一起來回憶吧: 巴黎的天空——碩大的
秋番紅花……
我們到賣花女孩的小攤買心:
它們湛藍,它們在水中開放。
蝸居內開始下雨,
隔壁的走了進來,樂鬆阿先生,一個精幹的
小個子家夥。我們玩牌,我輸掉了眼星;
你借給我秀發,也輸光,他通吃了我們倆。
他開門走人,雨緊隨他出去。
我們死翹翹,且能呼吸。
(微笑 譯)
Memory of France
Together with me recall: the sky of Paris, that giant
autumn crocus
We went shopping for hearts at the flower girl's booth:
they were blue and they opened up in the water.
It began to rain in our room,
and our neighbour came in, Monsieur Le Songe, a lean
little man. We played cards, I lost the irises of my eyes;
you lent me your hair, I lost it, he struck us down.
He left by the door, the rain followed him out.
We were dead and were able to breathe.
Erinnerung an Frankreich
Du denk mit mir: der Himmel von Paris, die große Herbstzeitlose..
Wir kauften Herzen bei den Blumenmädchen:
sie waren blau und blühten auf im Wasser.
Es fing zu regnen an in unserer Stube,
und unser Nachbar kam, Monsieur Le Songe, ein hager Männlein.
Wir spielten Karten, ich verlor die Augensterne;
du liehst dein Haar mir, ich verlors, er schlug uns nieder.
Er trat zur Tür hinaus, der Regen folgt´ ihm.
Wir waren tot und konnten atmen.