個人資料
正文

送首 法語歌 離站的火車 給四影過生日 - 梨花

(2008-12-16 20:33:51) 下一個



離站的火車

Je n'aurais pas du venir
j'aurais du savoir mentir
Ne laisser que ton sourire
Vivre dans mes souvenirs
J'aurais du laisser l'espoir
Adoucir les au revoir
Ce train qui s'en va
Qui part
Qui part
我本不該來
我本該學著撒謊
僅將你的微笑塵封在記憶中
我本應該放棄希望
就這樣和你說再見
看著這趟列車
漸行漸遠…………
Je savais qeu serait
Difficile mais je pensais
Que je saurai te cacher
Le plus grand de mes secrets
Mais a quoi bon te mentir
C'est dur de te voir partir
我知道這樣很難
但我還是得學著
將自己的感情隱瞞
但對你撒謊又有何好處
看著你離開我是如此的難過
(Refrain)
Et avant que ne coule Une lame
Dans ton sourire qui Me desarme
Je cherche un peu
De reconfort
Dans tes bras je veux
Me blottir
Pour mieux garder
Le souvenir
De tout la chaleur de ton corps
終究沒有落下一滴眼淚
你的微笑讓我放鬆下來
我試著尋找
些許的安慰
我想要的是
緊緊依偎在你的懷抱裏
以你的溫暖
來護衛這過往的記憶
(Refrain)
Je n'aurais pas du venir
J'aurais du savoir mentir
Ne laisser que ton sourire
Vivre dans mes souvenirs
J'ai beau essayer d'y croire
Je sis bien qu'il est trop tard
(refrain)
我本不該來
我本該學著撒謊
僅將你的微笑塵封在記憶中
但這些想法都是徒勞的
一切都太遲了

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
fourshadow 回複 悄悄話 謝謝外文皇後梨花。:))
登錄後才可評論.