個人資料
正文

獨立思想核心在語言-台中央社篡改馬談話,大陸改“中國”

(2008-05-24 23:50:05) 下一個
台“中央社”篡改馬英九談話 把大陸改“中國”
2008年05月25日09:57 [我來說兩句(99)] [字號:大 中 小]
來源:新華網
  馬英九上任後全麵調整兩岸政策,官方對於大陸的正式稱呼,也從扁當局時代,凸顯獨派思維的“中國”,改為“大陸”。但仍由綠營人士主導,代表台灣官方的“中央社”,卻無視政權轉移,擅自篡改政府高層談話,馬英九講“訪問大陸”,“中央社”出來的稿件卻是“訪問中國”。


  據中評社報道,“中央社”高層均為官派,目前的董事長蘇正平、社長劉誌聰都是出身深綠媒體《台灣日報》,蘇正平更曾任扁政府“新聞局長”。《台灣日報》2006年因經營不善停刊,在扁政府協助下,社內高層、編輯、記者陸續轉入“中央社”、“中央廣播電台”等官方媒體,使之綠化。

  “中央通訊社”發向全球的新聞稿,也跟著“獨”派人士及當時的扁政府,一概稱呼大陸為“中國”。“520”馬英九上任後,“中央社”發出的稿件,還是跟過去一樣,甚至在馬英九官方談話、國民黨主席吳伯雄正式發言,提到“大陸”、“中國大陸”時,“中央通訊社”還自行篡改為“中國”。

  例如,馬英九昨天上午在台北賓館與國民黨主席吳伯雄等26日即將啟程訪問大陸的團員茶敘,並發表談話。府方正式新聞稿為,“總統表示,對吳主席為促進兩岸發展將率團赴大陸訪問表達敬佩之意。”;“中央社”新聞稿卻是 “馬總統致詞時說,吳伯雄率領中央代表團到中國訪問,為了促進兩岸關係而努力,他感到敬佩。”

  “總統府”方新聞稿,向來是“總統”談話的正式記錄,陳水扁當家時,談到大陸大多使用“中國”兩字,馬英九上任後一律改稱“大陸”,府方新聞稿也具體呈現出這項改變。

  在台灣,綠媒《自由時報》、民視,以及三立電視大話新聞等節目,向來都是以“中國”稱呼大陸,例如官方正式文件及“陸委會”提到“大陸觀光客”,綠媒一律都自行改為“中國觀光客”。

  自“520”之後,“中央通訊社”不論是報導馬英九、吳伯雄,乃至“陸委會”記者會,都自行把高層口中的“大陸”轉換成“中國”。 (來源:台海網)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.