個人資料
出喝酒 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

法語歌曲裏的性(1)

(2010-05-17 12:37:55) 下一個
標題黨,賺點點擊率,嘿嘿。

Henri Salvador唱過一首歌,叫“不幹活”,大概是“我不能幹活,因為……”,找出了一大堆理由,最後指出我隻能躺著幹活,後來終於找到一個完美的解決方法:一個妓女叫他去快活快活,他終於可以躺著進進出出了,順便還能撈點外快——當然難道妓女要給他錢麽?也未必不可能啊,反正是一首好玩的歌而已。

Henri Salvador1917年生在法屬圭亞那,母親是當地印第安土著,所以他的臉孔帶著很滑稽梯突的表情,十分可愛。他2008年去世,向偉大的歌手致敬!

他也並非所有的歌都是搞怪,另一首很著名的歌曲,叫做“冬天的花園”,歌詞很簡單,帶點傷感,大意是感歎一茬茬新人出現,舊日的好時光已不在,他的喜好已經過時,如冬天的花園一般。這首歌曲後來被Keren Ann翻唱過,我倒更喜歡Keren Ann的版本,更純淨,像冬天玻璃一般的空氣。

歌詞:
1。 我不能幹活





你老罵偶
因為偶沒錢
沒錢給咱添點啥
也沒錢給爹媽買點啥

可是,我不能站著幹活
因為這樣我膝蓋會痛
我也不能坐著幹活
因為我屁股不舒服


今天,花兒畫廊的老板
叫我去幹活
幹啥活捏
做電梯工

可是,我不能上上下下的幹活
因為我的小心肝會蹦出來
我也不能呆在盒子裏幹活
因為我的肺跟棉花一樣纖弱

我的鄰居太太
叫我去幫她擦窗戶
還給我拿了一把
大梯子過來

可是我不能吊著幹活
我會頭暈
我倒是可以在地上幹活
我還可以躺著幹活
可是我要是躺著,就沒人願意雇我。

歐內斯特,那個在十字路口
指揮交通的Cao蛋
叫我去他家
打打鼓

可是我不能在噪聲中幹活
因為我會生病,生很多病
我也不能掄著胳膊幹活
因為我的胳膊轉不動


讓,那個有好幾個種植園的
老錢眼子
對我說:儒勒,來我的種植園幹活吧
采棉花去。

可是我呢,我不能彎著腰幹活
我的脊椎折疊不起來
我不能弓著背幹活
因為我的腳趾頭直不起來。

朱莉,我的漂亮女朋友
她是在外麵做那啥的
她跟我講,
她要用她那緊窄的裏麵
來叫我動起來

我靠,終於偶可以躺著工作了
我終於找到人雇我了
我也看不出來你幹什麽不高興
等我有了錢,你爹媽不就可以大吃大喝了嗎?



2。 冬天的花園

Henri Salvador版本:



我想要綠色的太陽
花邊桌布和茶壺
還有海灘的照片
在我冬天的花園裏麵。

我想要陽光
就像在新英格蘭一樣
我想要換掉空氣
在我冬天的花園裏麵

你的花裙子,在十一月的雨裏飄飛
我的手追逐著它,而你則因為等待,已變得筋疲力盡
一年一年就這麽過去,我們的好時光已不再
如今,誰也不會再來聆聽你我。


我想要Fred Astaire那樣的歌舞重演
重新見到Latecoere公司的飛機
用這些來取悅你
在我冬天的花園裏。


我想要在地上午餐
就像在那些明媚的海灘上一般
睜開雙眼擁吻你
在我冬天的花園裏

你的花裙子,在十一月的雨裏飄飛
我的手追逐著它,而你則因為等待,已變得筋疲力盡
一年一年就這麽過去,我們的好時光已不再
如今,誰也不會再來聆聽你我。




Keren Ann版本

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.