個人資料
出喝酒 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

盡管40歲的年紀和30個情人

(2008-08-18 15:07:29) 下一個
Carla Bruni的第三張專輯終於出來了——或者應該說,我終於聽到了這張專輯的全部歌曲。目前國內sogou可以下到的專輯全部都是30秒鍾的sample,做成不斷重複的形式。Youtube上應該有幾首歌,可以用軟件把音樂倒出來。不過昨天在Amazon上終於下到了mp3格式的專輯——比Itunes好,起碼沒有刻錄限製。

第三張專輯基本是第一張專輯的延續,無論在風格上,配樂上,當然,還有聲音上。有評論說她的聲音“性感如絲”,我想這絲一定是毛糙而脆弱的。

其實在聽了第二張英文專輯以後,最初感到很失望,至今為止,還有幾首歌一聽就跳過去。但是因為英文不是她的母語,所以當把這些盎格魯撒克遜的詩詞配上音樂時,反而會有奇妙的效果。最大的感受就是:在每一句到了一定的音節數,慣例應該停下時,她沒有停頓,或者反而在慣例不應該停頓的地方做了停頓,這時產生的效果相當的奇妙,也有別樣的風情,如現代詩對規矩的一種反叛。我本來是痛恨英文歌的,但有些歌,反而都聽進去了。推薦大家的是“Lady weeping at the crossroads”,原來是Auden的一首好詩,Promise me no promises如一個口號,Those dancing days are gone也不錯。該專輯在sogou上已經全部有下載了。

第三張專輯裏僅收錄了一首英文歌,也是她翻唱的Bob Dylan的一首老歌you belong to me。很喜歡,甚至比Bob Dylan的原唱還要喜歡。每次聽到那一句“坐在銀色的飛機裏飛越海洋”,真是令人心碎的一把聲音!不知飛越的,是否是大西洋?

Ma jeunesse,我的年輕時代,或者當我們曾經年輕。喜歡的是歌詞裏某些很細微的東西,“當我年輕時,每當夜晚降臨,奔跑的總是無盡的幻想……”,“當我年輕時,出發是如此的美麗,每一個最細微的眼眸都使我戰栗,而我無法確定走廊的盡頭等待我的是什麽……”而現在,“過去的歲月嚴肅的望著我:‘你曾將這些寶貴的歲月如何度過?’(隻有緬懷過去,才會感到précieuse這個詞給人的無盡傷痛)”第一第二段極好,感到第三段結束的太倉促,如現在大部分中國作家,才氣不行,結尾總是結得讓人恨不得給他當頭來一堆大糞!……結尾總讓我想起小王子的出發回程。這個,在中國,實在是已經濫了,是個女文青都要高傲而不屑的講一下小王子當作基礎知識。

La possibilite d’une ile,一座島的可能性。“我知道存在的戰栗,消失時的猶豫不決……曾經一切都仍簡單時的愛情,當一切都可以在一秒鍾之內做出決定,在時間洪流的中央,存在著一座島的可能性”。歌詞如詩,詩如歌詞。

Salut Marin,永別了水手。是她寫給去世哥哥的挽歌。“再見了水手,祝你一路順風。跟你一起帶走的,有我們水晶般的童年,蜜糖般的青春,彩虹般的計劃,屬於你的地平線將使我無盡的緬懷……”

Ta tienne,基本是第一張專輯裏le moi de toi,“我的你”含義和情感的延續(你是我托爾斯泰的胡子,那首歌裏印象很深的是這一句)。Ta tienne,基本可以翻譯成“I’m your yours”,我是你的你的——正如歌裏所唱“雖然在語法上不正確,可聽起來如此動人”。她不斷重複唱著“我是你的你的你的你的”,不僅使人會心一笑。任何一個在愛情中的真正的女人,都會如此順從的放下一切武器。喜歡的是歌裏真正的女性意味,不夾雜任何女權主義的女性意味,真正歌唱愛情,享受愛情的痛苦與歡樂的女性意味。因此,如果人們不論歌手本人的政治傾向,不理會她內心對社會地位上升的渴望,她就是一個單純的女人,和我們所有女人一樣可愛,柔順,有缺點但卻令人愛著的女人。如她另一首歌“Je suis une enfant”——我是一個孩子:“我是一個孩子,盡管40歲的年紀,盡管30個情人,我的長發和裙裾依然飄揚在風中,我就是這樣的一個孩子……”喜歡這樣一個坦誠的,放下一切偽裝,不理會任何眼光的孩子。好像日本漫畫中的小姑娘一樣,使人無盡的憐愛。

對生命的反思,抓住每一刻的渴望,“死亡”是一個經常時隱時現的主題,如“逝去的時間”裏“讓我們被時間翻倒,帶走,輕撫,你隻需安寧而靜默,不要顫動你的翅膀,不要抖動你的睫毛……抗拒蜉蝣般的短暫,魔鬼的喧囂,墓碑上潔白的大理石,每一刻你都應該如此珍惜……”

另一個反複出現的主題,自然是愛情——性愛,“Deranger les pierres”,攪亂石頭:“我依然要愛情的痛苦(le mal d’aimer:讓人想起蘭波的詩),給人美妙感覺的痛苦,我仍然要在距太陽兩步遠的地方,靜靜的燃燒……我要更換夜的麵孔,為你的神秘蒙上外套……我要你在我唇邊的微笑,要你顫抖的肩膀,要從遺失的天堂墜落,要找到自己的自己,要找到困惑的源頭”,而對死亡和罪的恐懼在愛情之後重新出現:“在撒旦的陽光裏,我將在某一個周日死去”,可是,這原罪和地獄卻不再使她害怕“我將坦然的死去,在直射的陽光下融化”,對死狀的輕微的自嘲“我要大睜著雙眼死去,鼻孔朝天,如同一個死去的乞丐”。我想,她一定是在讀完蘭波以後,才寫的這首歌吧!

總的來說,很高興——從2002年到2008年,這麽多年,3張專輯,一直聽她的歌,感覺到歌手情感和內心的變化。第一張專輯是年輕時代的她,唱著青春的愛的輕快的歌曲,對於死亡,隻有一首“溺斃的女人”,第二張專輯是對盎格魯撒克遜詩人的一個獻禮,而到了第三張專輯,為什麽有了如此多的關於死亡的主題,關於愛的傷痛的主題,關於時間流逝的無盡鄉愁的主題,關於原罪,地獄,撒旦,欲望,以及盡管這些卻仍能坦然無懼死亡的主題?而這些主題,這些詩化的語言,又如此令人著迷,令人傷痛而無法忘懷。這是否也是對我們自己這麽多年歲月的最後一個獻禮?我們做錯了嗎?我們的錯誤,真的是如此不可原諒,無法重新來過嗎?

You belong to me
See the Pyramids
Along the Nile
Watch the sun rise
On a tropic isle
Just remember darling
All the while
You belong to me...

See the market place
In old Algiers
Send me photographs
And souvenirs
Just remember
'Til your dream appears
You belong to me...

I'll be so alone
Without you
Maybe
You'll be lonesome, too
Maybe
You'll be lonesome too
And blue

Fly the ocean
In a silver plane
See the jungle
When it's wet with rains
Just remember
Till you're home again
Or until I come home to you
You belong to me

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (3)
評論
DUMARTINI 回複 悄悄話 翻譯得真是出彩!
佩服
登錄後才可評論.