個人資料
正文

Dream of Rapture

(2005-10-27 12:27:39) 下一個
How familiar your world to mine, the joy, the tears the sunshine on your crisp uniform, in the crowded schoolyard my eyes meet yours, although I am only dreaming. How tentatively you listen to my fiction telling you I was with you in the same room when loneliness captured you, although I am only dreaming. How peacefully the sky changes beneath our kissing, a shell-shaped snow flake melting on your breast, my sweetness! although I am only dreaming. We lay neck to neck, traveling in meaningless words as if through snow-covered holy ground, perspiring, your eyes closed, through the soft lips I am lost, heavenly, in your uneven breathing, although it is only a dream. :: z.z. [from 'drea mmmm series'] 影雲: 迷夢 我們的世界何其相似阿,歡樂,淚水 你整潔的製服上的陽光,人潮 擁擠的校園裏,你我的目光相遇 盡管我隻是在夢裏 你專注地傾聽我的幻想 告訴你,孤獨襲你而來時 我們在一起,相處一室 盡管我隻是在夢裏 我們熱吻中,天空平靜地轉換 貝殼般的雪花融入 你的胸,我的甜美! 盡管我隻是在夢裏 我們盤頸而臥,穿行在無意義的文字間 猶如穿越冰雪覆蓋的聖地,潮濕, 你雙眼微翕,透過你柔軟的唇 我幾乎迷失,如在天堂,在你急促的呼吸裏 盡管它隻是一個夢 知凡 : 歡喜的夢 多麽熟悉 你的世界和我的 歡樂 淚水 陽光灑在你清新的製服 校園 人群中 我的眼睛遇見你的 盡管我隻是在夢中 多麽躊躇 你傾聽我虛擬的故事 告訴你我是和你在同一房間 當孤獨將你侵襲 盡管我隻是在夢中 多麽安寧 天空變換 我們在下麵親吻 一片貝形的雪花融化 於你的胸 我的甜美! 盡管我隻是在夢中 我們親密摟著脖子 遊曆在沒有意義的文字 仿佛穿越白雪覆蓋的聖地 汗水淋淋 你閉著眼睛 透過你柔軟的唇 我迷失 飄然空中 你不均勻地呼吸… 盡管隻是一個夢 秋菱 : 夢中消魂 好熟悉的世界 你的和我的 歡樂和淚水 陽光染著你整潔的校服 嘈雜的 校園裏 我的目光捉住你的 噢我這是在夢裏 好專注的你 聽著我編的故事 跟你說我其實在你的房間 每當孤獨環繞著你 噢我這是在夢裏 好安靜的天 變幻著看我們親吻 一片雪花美如貝殼 融化 在你的胸前 親愛的 噢我這是在夢裏 我們交頸而眠 掙紮在呢喃夢語之間 好象是在白雪皚皚的聖地飄行 熱汗淋淋 你雙目緊閉 我神仙般地 迷失於 柔軟的唇 急促的呼吸 噢我這是在夢裏
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.