個人資料
正文

Your heart Is an Open Field

(2005-10-27 12:13:18) 下一個
Your heart Is an Open Field Your heart is an open field taking me in like you have always embraced the migrating geese and harbored all the small & fragile creatures in the tall green grass in your heartland . . . Your heart is an open field changing its colors as the sky changes its mood, but the warmth of your blood keeps the water flow each night even when the grass is covered with snow . . . Your heart is open to all seasons spring, summer, autumn and whisper lovers of nature come & go for different reasons they take whatever they need they kiss they dance they sleep in peace . . . Your heart is an open field living birth to true art but it can also bury God I see no walls, fences or fears for your love is unguarded and needs no landmark to show you have lived >>> :: z.z. '05 秋菱 : 你的心田如原野 ------------------------- 你的心田如原野 容納我吧好象你 擁抱閑步的野鵝 你碧草茂密的心田啊 一切弱小的生靈 尋求庇護的港灣 . . . 你的心田如原野 顏色變幻似風雲 情緒莫測象雷電 你溫暖鮮紅的血液啊 夜夜奔流不停歇 那怕草上覆著雪 . . . 你的心田四季開敞 春、夏、秋颯颯而過 天之嬌子來來往往 他們各有所求嗬 他們各取所需 他們擁吻他們舞蹈他們在和平中進入夢鄉 你的心田如原野 滋生最美的圖畫 掩埋上帝的地方 沒有牆、籬笆沒有害怕 你的愛不設防啊也不需要 代表你存在的界標 影雲 : 你的心廣如原野 容納著我猶如 你擁抱候鳥 在你心地 茂密的草叢裏 棲息所有細小 脆弱的生靈 你的心廣如原野 更換著色彩 猶如天空的易變,但 你血脈裏的溫暖 在冬雪覆蓋草從時 也能每夜 溫存著流水 你的心朝四季開放 春,夏,秋,悄悄述說 大自然的愛人 各自為由地 歸去來兮 他們盡得所需 吻著跳著平靜入眠 你的心廣如原野 誕生著真實的藝術 也埋葬所謂的神靈 我看不到任何困擾與畏懼 因你的愛不設防 無需任何路標 來告知你的存在 知凡 : 謝謝作舟解釋個人心情對解讀詩歌的影響。翻譯完這首詩歌,再理解覺得它像一首催眠曲,可能是因為在晚上翻譯的關係:) "Open field" 包容憂傷與歡樂,飛行的雁群,微小脆弱的生靈......溫暖柔情,自然的有情人雙宿雙飛,真的藝術,沒有坎坷,沒有恐懼,不設防的愛......一片美好的原野....... 謝謝詩人美麗的詩! 你的心是一片開闊的原野 讓我走進就像你總是 擁抱遷徙的雁群 讓所有微小脆弱的生靈 在你綠草茂密的心田棲息 你的心是一片開闊的原野 色彩變換就像天空 變幻它的心情,但 你溫暖的血液 在每個夜晚釋水流淌 即使冰雪覆蓋著草地 你的心向所有季節開放 春,夏,秋,細語綿綿 不同緣由 自然的情人們來去 獲得所需 他們親吻他們跳舞他們安然入眠 你的心是一片開闊的原野 滋生真的藝術 也同樣埋葬神靈 我看不見牆壁,圍欄和恐懼 因你的愛不設防 不需路牌顯示你存在的標記
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.