個人資料
正文

時邁 - 詩經.周頌8 (中英譯文)

(2014-12-18 04:38:00) 下一個
http://classic-blog.udn.com/superson2/19712434

原文      譯文


時邁其邦    武王適時到各地巡視諸侯
昊天其子之   昊天上帝愛他像兒子一樣
實右序有周   上帝確實祝福周朝的王國
     
薄言震之    當初伐紂的軍威驚動大地
莫不震疊    諸侯們莫不震攝前來順服
懷柔百神    他們祭拜上帝和追祀眾靈
及河喬嶽    足跡遍及大小川山及河流
     
允王維後    武王不愧是公義賢明君主
明昭有周    上天已經表明要護衛周國
式序在位    因此賜給他許多賢士輔佐
     
載戢幹戈    他收起了戰後的武器幹戈
載櫜弓矢    隱藏了所有戰鬥用的弓矢
我求懿德    我要一心追求公義和美德
肆於時夏    使這美好的德行
中國
允王保之    好讓王國的富強永保不落

英文翻譯

King Wu went on a patrolling tour to visit feudal lands
The great heavenly Father regarded him as a beloved son
Truly God had blessed the central kingdom

The mighty army trembled the earth during the revolution
All feudal commanders stood by for they were shuddering

On the way they together worshiped God and all spirits in heaven
Reached different rivers and mountains as they were marching on

The king was truly a righteous and
bright sovereign
So heavenly Father kept shielding him for protection
And rewarded him numerous distinguished men to help build the nation

Put away weapons after winning the war of revolution
And hid all
armors, arrows, and swords
I will enlighten the people to pursue morality and righteousness
To make the whole China filled with glorious virtues
So may the kingdom be kept abundant and strong always



〈時邁〉是〈
詩經
.周頌〉的第八首詩,其序文是「巡守告祭柴望也,《毛詩正義》說這是巡守告祭柴望之樂歌也」。

關於這首詩《毛詩正義》解釋說:「王既定天下,時出行其邦國,謂巡守也。天其子愛之,右助次序其事,謂多生賢知,使為之臣也。武王既定天下,以時行其邦國,其出也天行雲轉,六軍皆從,群臣賢智各司其職。於是乃見昊天,其於武王子愛之矣。實佑助而次序我有周之事,謂生賢智之臣,使得以為用,是子愛之也。其兵所征伐,甫動之以威,則莫不動懼而服者,言其威武又見畏也。巡行其守土諸侯,至於方嶽之下,乃作告至之祭,為柴望之禮,柴祭昊天,望祭山川。王巡守而明,見天之子有周家也,以其有俊乂,用次第處位。言此者,著天其子愛之,右序之效也。載之言則也,王巡守而天下鹹服,兵不復用,此又著震疊之效也。」

詩中所提到的「百神」是對天地全部「神靈」的一種泛稱,包括「上帝、眾靈、眾天使」,而「上帝」則是所有「神靈、天使」的主宰,如前麵所說的,「上帝」是「天皇大帝,神之最尊者也,為萬物之所宗,人神之所主」。即,「上帝」是天上最偉大的帝王,祂是宇宙中最尊貴的神,是創造萬物的宗主,也是人類和眾神的主宰。

先秦典籍對「」的身份有許多描述,不過英國漢學大師李約瑟(Joseph Needham)認為眾靈、眾天使在他的名著 “Science & Civilization in China” 中提到說:「Fr. Ricci and most of his followers, going by the sense of the classical text themselves, had concluded that the ancient Chinese expression Shang Tithe Ruler Above上帝 could be used as a translation for the God of Christians, that the kuei shen鬼神 or thien shen天神could be used for angels, and that for ling hun(靈魂)could be used for soul

李約瑟依照中國古經所得到的結論是:上帝=至高的神(God),一般所稱呼的「鬼神、天神」指的是「天使」在西洋文化裡,「天使」也被稱為 godly angel,表明「天使」也有神性,不過「天使」的神性來自上帝,他們是受上帝差遣的僕人、使者。

如果用字體的結構來分析,我們可以很清楚的看出
=「示」+「申」。「示」=上帝啟示、指示,「申」=延申、傳達之意。綜合起來,「=上帝啟示、指示或命令的傳達者。換句話說

上帝的僕人天使

關於上帝」和「
的關係,請看本文後麵的附錄。

序文所提到的「柴望」這兩個字,《十三經注疏》解釋說:

」是燔柴郊天、柴祭昊天」
」是望祀山川先祖」

這裡所提到的「郊天」是什麼意思呢?所謂「郊天」是指在郊外舉行的「祭天」之禮,即孔子所提到的「所以事上帝也」的「郊社之禮」。

燔柴」又是什麼意思呢?《爾雅》解釋說:祭天曰燔柴」,即「燔柴」就是「祭天」的意思。

東漢著名經學
馬融(公元79-166)解釋說,「燔柴祭天」是「祭時積柴,加牲其上而燔之」。古人在祭天時,首先會在祭壇上積放柴木,然後把犧牲(牛羊豬三牲,必須公牛、公羊、公豬,有時候也用),擺在上麵用火去燔燒,希望燔燒之煙氣能上達於天,獻給上帝。

《禮記注疏》對「燔柴郊天」有更詳細的解釋:「燔柴於泰壇,祭天也。壇,封土為祭處也;壇之言坦也,坦,明貌也。正義曰:『祭感生之帝於南郊』。『燔柴於泰壇』者,謂積薪於壇上而取玉及牲,置柴上燔之,使氣達於天也。」

按照上麵的解釋,可見所謂「」就是「燔柴郊天、燔柴祭天」的意思
,也就是在郊外明亮之處建一座平坦的祭壇,然後在祭壇上麵鋪設許多柴木,把奉獻的犧牲(牛羊豬三牲或玉)掛在上麵燒烤,希望燒烤的氣升到天上,獻給上帝。

《禮記》說:「天子將出,類乎上帝;天子將出征,類乎上帝」。古時候的君王叫做「天子」,顧名思義「天子」就是「天父上帝的兒子」,所以天子在巡視四方之前,會先舉行「燔柴祭天」之禮,以祭拜天父上帝,猶如〈禮記.郊特牲〉所敘述的:天子適四方,先柴」。所謂「」就是「柴祭」,「柴祭」就是我們一般所說的「燔祭、燔柴之祭」。由此可見,「柴祭」就是在祭壇上用柴木燔燒三牲,將它們獻給天父上帝的意思。

關於「柴祭、燔祭、燔柴之祭」,《禮記注疏》在其他章節也有類似的解釋,如天子巡守祭天之禮。天子適四方,先柴者,謂巡守至方嶽,先燔柴以告天,是尊天故也。所到必先燔柴,有事於上帝也。」大意是說:天子巡守四方之前,必先舉行燔祭,集合大家一起去敬拜天父上帝。

上麵「天子適四方,先柴」的意思是說,天子巡守到四方山嶽之前,會先舉行燔柴之禮以祭告天父上帝,這是因爲天子尊敬天父上帝之故。凡天子所到之處必先舉行燔柴之祭,是因爲他們有事求於天父上帝。

綜合上麵的解釋,所謂「
」就是「柴祭、燔祭、燔柴之祭」,是敬拜天父上帝的「祭天」之禮,也是孔子所謂的「郊社之禮,所以事上帝」的祭典。它是中國先民「祭天」的一種古禮,其目的是在祭壇上,把柴火燔燒的「犧牲」獻給上帝,以向上帝祈禱,尋求的祝福。

在舉行「燔祭」之時,獻給上帝的「犧牲」要經過特別挑選,其挑選的準則是這樣:「乃命宰祝,循行犧牲,視全具,案芻豢,瞻肥瘠,察物色,必比類,量小大,視長短,皆中度,五者備當,上帝其饗。」這幾句話出自〈禮記.月令〉,意思是說:天子命令主祭官,審查祭祀所用的牛羊豬三牲公牛、公羊、公豬,看牠們身上的毛是否長的齊一、體型和四肢是否健全,察看牧草和穀類飼料是否合乎規定,評估肥瘦情況和顏色,分出牠們的類別,量測其身體之大小、身材的長短。若這五種條件體型、肥瘦、顏色、大小、長短都符合要求,才可以獻給上帝。」

這說明了獻給上帝的禮物,一定要用最好最潔淨的,用有瑕疵不潔淨的東西獻給上帝,代表沒有誠意!如同《孟子》所說的:「
犧牲不成,粢盛不絜,衣服不備,不敢以祭」。

接下來讓我們來看什麼叫「
望祀山川先祖」。

「望祀山川先祖」有兩種可能的解釋:

(1)祭祀名山大川的眾靈和先祖在天之靈;

(2)祭祀座落於山川之間的祖先陵寢。

按照歷史流傳下來的習俗,「望祀山川先祖」比較像「祭祀座落於山川之間的祖先陵寢」,猶如「遙祭」。

除了上麵幾本古書的記載外,《尚書》也曾經提到「
」…燔祭上帝之禮,和「…遙祭先祖之禮,如:

〈尚書.舜典〉:
正月上日,受終於文祖,在璿璣玉衡,以齊七政,肆類於上帝,禋於六宗
,望於山川,徧於群神。歲二月,東巡守,至於岱宗,柴,望秩於山川。」大意是說,舜和禹選擇正月上日,在宗廟舉行禪讓的儀式,他們把這件大事祭告上帝,禋祀上帝之禮達於六宗,並遙祭山川先祖之陵寢,其祭祀遍及全天地的神靈。二月的時候,天子到東部去巡視,到了泰山,就在那裡舉行燔祭,敬拜上帝;同時也舉行望祭,遙祀山川先祖之陵寢。(注:這裏的「文祖」馬融認為是「天也,天為文萬物之祖,故曰文祖」) 

〈尚書.武成〉說:
越三日庚戌,柴望,大告武成。」大意是說,武王在三天後的庚戌日,舉行燔祭敬拜上帝,同時望祀山川先祖,將武功的成就和勝利的榮耀告祭上帝和祖先在天之靈。

關於武王伐紂之後舉行「柴望」之禮的故事,除了《尚書》有記載外,其他書上也有記載,比如

〈禮記.大傳〉說:
牧之野,武王之大事也,既事而退,柴於上帝,祈於社,設奠於牧室。遂率天下諸侯,執豆籩,逡奔走。追王大王亶父、王季歷、文王昌,不以卑臨尊也。」

《毛詩正義》說
:「武王既定天下,而巡行其守土諸侯,至於方嶽之下,乃作告至之祭,為柴望之禮;柴祭昊天,望祭山川。」

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.