正文

老外看中國:如何從中國的酒席上全身而退

(2007-01-22 17:00:25) 下一個
[美]Will/文 管錐/編譯   那天,我在深圳,為我們的客戶——一家日本公司提供服務。我們住的那家賓館的名字與另一家賓館幾乎一模一樣,這給我們製造了不少麻煩。深圳是一個令人暈頭轉向的城市。  一旦喝醉了酒,你就更加暈頭轉向。我們幫客戶聯係中國媒體采訪,一天奔波勞累之後,他們請我們去一家豪華餐廳大吃。與所有的中國酒席一樣,這實際上是開懷痛飲或公開羞辱朋友和同事的大好時機。東道主要了啤酒和致命的中國白蘭地。不過,謝天謝地,或許由於日本人的精細,足以摧斷肝腸的中國白酒總算沒被點。  我被安排坐在一個中國主管身邊。這個年輕人英語說得還可以,熱情友好,而且顯然對眼前這個美國人今晚能被灌下多少酒頗感興趣。  我在那晚學到了幾招。通常這種酒席的“幹杯”不是測試你的酒量,而是考驗你的智慧。這是一場比賽,但無關乎誰喝得最多,誰堅持得最久,而是看看誰足夠狡猾,能哄勸朋友和同事喝得酩酊大醉。口是心非、推三阻四、不畏挑戰或者趁別人去洗手間時把杯子倒滿,以及微露鄙夷之色以慫恿別人多喝……  酒席上的這些招數,我一下子就學會了。落座沒多久,我就把麵前的白蘭地酒杯拿走。我也留意倒酒的女服務員,不使酒杯裏的酒超過半滿。我經常在1/3處就喝止她。此外,考慮到我是酒席中惟一一個白人,難免會成為大家敬酒的熱門對象,我就先發製人,到另一桌向他們全體敬酒,防止他們到時挨個過來“轟炸”我。最後,除了啤酒之外,那晚我還喝了1.5升水。良好的水合作用有助於緩解醉意,尤其是飲酒過量後的不適感。  我在使用這些酒席戰術的時候,還發現其他多種作弊招數,包括用啤酒敬白蘭地、往酒裏摻水、敬酒轉移(找一個替死鬼,往往女性成了犧牲品)以及假裝暈倒。這最後一項屬於“終極絕招”。有一名日本客人那晚就用上了這一招。他喝著喝著就暈倒在桌上不省人事。不過,當大家都起身走向旅遊大巴時,他神奇般地恢複了元氣。  我覺得自己那晚的表現還算馬馬虎虎。酒過三巡之後,他們把我的白蘭地酒杯拿回來。我就用啤酒與人對飲,隻失去了一點點麵子。有一名中國主管指責我猛喝水,不料10分鍾後他自己也如法炮製。我從不把酒偷偷倒掉,敬酒也是來者不拒。酒席一結束,我還能足夠清醒地在鍵盤上敲打這篇文章。  不過,為了排去那1.5升水,說不定今晚我得睡在洗手間了。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.