四海之內, 皆兄弟姐妹也!

大肚能容,容人間恩怨親仇, 個中藏有幾許;開口便笑, 笑世上悲歡離合,此處己無 些煩。 --笑佛。
個人資料
TyHongAu (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

《菩提樹》舒伯特 Der Lindenbaum

(2008-09-08 11:42:35) 下一個

 


《菩提樹》舒伯特 Der Lindenbaum
 

 


ZT
 
菩提本無樹 明鏡亦非台

本來無一物 何處惹塵埃

《菩提樹》是舒伯特所作聲樂套曲《冬之旅》二十四首歌中的第五首。《冬之旅》是作者晚期的代表作,於開始創作,第二年完成。



《冬之旅》寫主人公遭到他所追求的愛人的拒絕,而離鄉背景踏上茫茫的旅途。套曲借旅途中所見景物--沉睡著的村莊、郵站、路旁的菩提樹、潺潺的小溪等,來襯托和刻劃主人公的心理。這種悲劇性的抒情自白,映襯了作者一生的悲慘遭遇和當時社會生活的陰暗。



《菩提樹》是《冬之旅》中深受人們喜愛的歌曲,後來就變成了民歌而廣為流傳。歌曲內容是:流浪漢故鄉的門前,有一棵菩提樹,他曾在樹下度過了幸福的時光。如今他在凜冽的寒風中流浪,仍仿佛聽見菩提樹在向他輕輕呼喚。這首歌旋律樸素、簡練,感情親切,具有德奧民歌的風格特點,於寧靜中給人以流浪人悲哀的感受。這裏選用的是經改編的鋼琴曲

德國柏林的菩提樹下大街,德語爲Unter den Linden;奧地利作曲家舒伯特的《菩提樹》,德語為Der Lindenbaum。實際上德語的Linde, Lindenbaum是椴樹而非菩提樹,這可能是早期留學生的誤譯,延續至今。
 
 
www.internet-artworks.com
 
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (8)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.