個人資料
正文

壓倒駱駝的最後一根稻草

(2012-07-31 06:51:45) 下一個
為什莫英文中有一抹一樣的說法?That last straw that broke the camel's back.


是因為這是一句翻譯的描述嗎?否則豈不是太神奇了--不同的語言,會在不同時刻選擇一抹一樣的比喻來描述同一件事情?類似的例子還有很多很多, 我想一定是翻譯的結果。哪天people mountain people sea 開始正式出現在英文的literature裏的時候,就肯定了我這個猜想。


[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.