辛泰浩

海納百川,取他人長高求成長;
剛自無欲,走自已道爾符正道。
知之者不如好之者;好之者不如樂之者。
個人資料
辛泰浩 (熱門博主)
  • 博客訪問:
正文

正話反著說,中國式情歌

(2019-05-06 04:08:29) 下一個

  正話反說”,又稱“倒反”、“反說”、“反辭”等,即通常所說的“說反話”,運用跟本意相反的詞語來表達此意,卻含有否定、諷刺以及嘲弄的意思,是一種帶有強烈感情色彩的修辭方法。毛澤東‘感謝’日本‘皇軍’的言論。姑且不說坊間流傳和尚未解密的各種版本,由中華人民共和國外交部、中共中央文獻研究室合編並公開出版的《毛澤東外交文選》中便收錄了不少。如1960年6月21日,毛澤東在接見日本文學代表團時就說:“我同很多日本 朋友講過這段事情,其中一部分人說日本侵略中國不好。我說侵略當然不好,但不能單看這壞的一麵,另一麵日本幫了我們中國的大忙。假如日本不占領大半個中國,中國人民不會覺醒起來。在這一點上,我們要‘感謝’日本‘皇軍’。”1961年1月24日,毛澤東在接見日本社會黨國會議員黑田壽男的談話中又提及,前幾年,“日本的南鄉三郎見我時,一見麵就說:日本侵略了中國,對不住你們。我對他說:我們不這樣看,是日本軍閥占領了大半個中國,因此教育了中國人民,不然中國人民不會覺悟,不會團結,那末我們到現在也還在山上,不能到北京來看京戲。就是因為日本‘皇軍’占領了大半個中國,中國人民別無出路,才覺悟起來,才武裝起來進行鬥爭,建立了許多抗日根據地,為解放戰爭的勝利創造了條件。所以日本軍閥、壟斷資本幹了件‘好事’,如果要‘感謝’的話,我寧願‘感謝’日本軍閥”。1964年7月9日,毛澤東在同參加第二次亞洲經濟討論會的亞洲、非洲、大洋洲一些國家和地區的代表談話時再次提到:“我們解放後,有一位日本資本家叫南鄉三郎,和我談過一次話,他說:‘很對不起你們,日本侵略了你們。’我說:‘不,如果沒有日本帝國主義發動大規模侵略,霸占了大半個中國,全中國人民就不可能團結起來反對帝國主義,中國共產黨也就不可能勝利。’”從上述引文不難看出,毛澤東之所以說“感謝”日本“皇軍”,是有其特定含義和邏輯前提的,那便是日本侵略促進了中國人民的覺醒,使之空前團結起來。早在1938年2月延安召開的反侵略大會上,他就提出:“因為中國今天是處在生死存亡的關頭,所以全中國人有了一個空前偉大的團結,這也是過去中國曆史上沒有過的。”1945年4月,他又在中共七大上指出:“這個戰爭促進中國人民的覺悟和團結的程度,是近百年來中國人民的一切偉大的鬥爭沒有一次比得上的。”後來,毛澤東還一再指出:“我看一個國家的人民,沒有外力的壓迫是不會覺悟的。”因此,“假如日本不占領大半個中國,中國人民不會覺醒起來。在這一點上,我們要‘感謝’日本‘皇軍’”,“就是因為日本‘皇軍’占領了大半個中國,中國人民別無出路,才覺悟起來,才武裝起來進行鬥爭”,“如果沒有日本帝國主義發動大規模侵略,霸占了大半個中國,全中國人民就不可能團結起來反對帝國主義,中國共產黨也就不可能勝利”。今天看來,毛澤東的本意十分明確,其邏輯前提和語言表述也非常清晰完整。網上流傳的僅節錄隻言 片語,隱去這些關鍵的上下文,顯然是斷章取義、有意歪曲。毛澤東一再強調日本侵略有“壞的一麵”,他始終譴責那場侵略戰爭,從未否定它給中國人民造成的深重災難。1954年12月1日在與緬甸總理吳努的談話中,毛澤東就說:“過去亞洲有一個日本是侵略國。”1955年10月15日,他在接見日本國會議員訪華團時又直言不諱:“你們這個民族過去犯了個錯誤。”1964年7月9日在與亞洲、非洲、大洋洲一些國家和地區代表談話時,他再次強調:“在19年以前,日本軍國主義霸占了我們大半個國家,我們同它打了八年仗 ……我們在解放前要對付的敵人,有日本軍國主義和美帝國主義,還有它們的走狗汪精衛、‘滿洲國’的康德皇帝、蔣介石。”毛澤東的語言風格。在這幾次談話中,毛澤東還非常鮮明地展現了他的語言風格,即反話正說,用幽默和諷刺的話來增強戰鬥性。他之所以說“感謝”日本“皇軍”,也正是在這個意義上使用的,實際上是將日本軍國主義視為反麵教員。例如他對黑田壽男講過:“我們國家的人民,也是由國內敵人和國外敵人教育過來的,其中也包括日本軍國主義者的教育。”1964年7月9日,在與亞洲、非洲、大洋洲一些國家和地區代表的談話中,毛澤東也強調:“日本帝國主義當了我們的好教員。”並接著說:“我們的第二個教員,幫了我們忙的是美帝國主義。第三個幫了我們忙的教員是蔣介石。”毛澤東經常提到中國革命的“反麵教員”。早在1945年4月,他在中共七大上就說:“我們有兩個大教員:一個是日本人,一個是委員長,這兩個大教員不要薪水給我們上課。沒有這兩個大教員,就教育不了中國人民,教育不了我們黨。”1956年8月30日,他在中共八大預備會第一次會議上又指出:“在國內來說,最好的教員是蔣介石。我們說不服的人,蔣介石一教,就說得服了。蔣介石用什麽辦法來教呢?他是用機關槍、大炮、飛機來教。還有帝國主義這個教員,它教育了我們六億人民。一百多年來,幾個帝國主義強國壓迫我們,教育了我們。所以,壞事有個教育作用,有個借鑒作用。”9月25日,他在接見參加中共八大的拉丁美洲一些黨的代表時表示:“我們要感謝我們的好先生,就是蔣介石。他把我們趕到農村去。這個時期很長。十年內戰,跟他打了十年,那就非得研究一下農村不可。”同月,他在同南斯拉夫共產主義者聯盟代表團的談話中也提到:“王明現在在莫斯科養病,我們還要選他當中央委員。他是我們黨的教員,是教授,無價之寶,用錢都買不到的。他教育了全黨不能走他的路線。”他同時還說:“蔣介石是中國最大的教員,教育了全國人民,教育了我們全體黨員。他用機關槍上課,王明則用嘴上課。”1958年9月5日,毛澤東在第十五次最高國務會議上再次表示:“沒有蔣委員長,六億人民教不過來的,單是共產黨正麵教育不行的。”10月2日在接見保加利來、阿爾巴尼亞、羅馬尼亞、蒙古、蘇聯、波蘭六國代表團時,他又把蔣介石稱為“我們的老朋友”:“有一個蔣介石比較好,是不是?你們覺得有一個好還是沒有好?沒有蔣介石,中國人民就不能進步,就不能團結起來,也不能武裝起來。單是馬克思主義是不能把中國人民教育過來的,所以我們除了馬克思主義者的教員以外,請了另外一個教員,這就是蔣介石。噢!這個人在中國可做了有益的事情,一直到現在還在盡他的曆史責任。他的曆史任務現在還沒有完結,他還在當教員,他很有益處呀!不拿薪水,美國人發薪水給他,我們一個錢不花,可是他給我們當教員。”在這次談話中,毛澤東甚至還“表揚”美國務卿、反共分子杜勒斯,稱他是“世界上最好的一個教員”,“世界上沒有杜勒斯事情不好辦,有他事情就好辦。所以我們經常感覺杜勒斯跟我們是同誌。我們要感謝他”。

  顯而易見,毛澤東這些話都是一種詼諧、幽默、風趣的說法,既帶有對敵人的嘲諷,同時也充滿著勝利者的自豪。因此,他所謂“感謝”日本“皇軍”之類的話其實是一種反話,絕非網上臆測的那樣是肯定日本侵略。至於網上有人流傳毛澤東接見田中角榮時曾說“要感謝日本人救了中共。沒有抗日戰爭,中共很難那麽快就奪取全國政權”,更是無稽之談,經查其標注出處,並未見相關記載。無論是在公開出版的資料還是在坊間流傳的版本中,都找不到毛澤東說過日本侵略者“救了中共”之語。由此可見,這種謠言顯係好事者故意杜撰、存心誤導,明眼者當細辨之。
  同時,譴責日本侵略也是中國共產黨和中國政府的一貫立場。1972年9月,日本首相田中角榮在訪華時曾表示“我國給中國人民添了很大的麻煩”,這句輕描淡寫的話引起了中方的強烈憤慨。後來在毛澤東的過問和周恩來的嚴正抗議下,《中日聯合聲明》的正式表述改為:“日本方麵痛感日本國過去由於戰爭給中國人民造成的重大損害的責任,表示深刻的反省。”這說明在原則問題上,中方是絕不讓步的。
  此外,毛澤東這幾次談話中蘊含的辯證色彩也是值得注意的。正如他在接見日本文學代表團時強調:“我說侵略當然不好,但不能單看這壞的一麵。”後來,他還多次表示:“對日本帝國主義也要有分析,第一,他們侵略中國是壞事;第二,但又是好事。侵略使中國全國人民團結對敵,武裝擴大了,根據地擴大了,使我們有可能戰勝蔣介石。”(毛澤東接見日共中委竹中恒三郎等人的談話,1963年9月22日)“日本侵略中國有兩重性:有壞的一麵,也有好的一麵。壞的一麵是,殺中國人,破壞村莊,搶劫物資。好的一麵是,激發了中國人民,強迫中國人民團結起來。”(毛澤東接見新西蘭共產黨總書記威爾科克斯的談話, 1964年2月9日)從這些論述來看,毛澤東是從“壞事變好事”的辯證法出發,從另一個角度闡明了日本侵略對中國人民的教育作用。

  中國式情歌
  有一首歌叫《聽著情歌流眼淚》,第一次見此歌名覺得有些新奇。
  但眼下的中國式情歌很難讓人“流眼淚”,為什麽?因為這裏麵“水太深”了。
長歌當哭因感懷觸緒,聊賦抒情讓你有感動。但當今情歌有時,就是得了花粉病
最容易流淚的時候,聽一些歌不但不流淚,流清鼻涕都不成。因為皮膚毛孔收縮
有點“gooseflesh”一樣(起雞皮疙瘩)。
  許多“情歌”沒有深度,卿卿我我,或過於直白都還不在話下,更多的是大同小異,
不僅歌詞雷同,音階更多照搬似的,好似“一夫多妻”或“一女多嫁”都不受法律
幹涉的社會。什麽情歌王子,祁隆的歌簡直就隻知道那幾個音階似的。
  在許多數國家如有一隻曲子8個音節和舊曲相同則此曲被視為抄襲、剽竊是無法發表的。
但在中國管不了那麽多,有人唱,有人捧就可以大行其道。許多歌詞似曾相識,許多曲
子似曾相聞,這樣泛濫下去,中國情歌的低俗化將導致不堪設想的局麵。
  經濟上以劣逐良,工業產品以山寨品驅逐優秀正版工業產品,以“水貨”驅逐“行貨”
將是家常便飯。就如日本的喉嚨糖“龍角散”由中國山寨品專運到日本專賣給中國旅客。
什麽糖尿病藥,降血糖值藥,抗衰老,治前列腺病藥應有盡有,中國旅客市場大,中國
旅行社舍得花錢,假做真時真亦假,真正的文化受到衝擊是無法估量的禍害……。
  最近通過網上查一些資料看到自己的許多博客被他人利用發表,覺得十分震驚,這些不注
明原文出處的文章隻有自己知道,因為標點符號都將錯就錯地照抄轉發的,不擔心貽笑大方
實在擔心貽誤他人…。
  也是最近才知道文藝界的“一女多嫁”常態化。

  片瀬梨乃(Katase rino)=杉田 典子(Sugita Noriko)
  極道之妻改編自家田莊子同名小說。
  擁有兩萬成員的關西暴力團堂本組總長突然去世,遵照遺囑組織推選柿沼(岩尾正隆 飾)為組長繼承人。對此決定不滿的藏川江大(疋田泰盛 飾)攜若眾脫離,自組朋龍會以為對抗。
  粟津組組長妻子粟津環(岩下誌麻 飾)堅決效忠堂本組,拒絕朋龍會小磯明正(成田三樹夫 飾)的邀請。另一方麵,阿環的妹妹真琴(かたせ梨乃 飾)與小磯組麾下杉田組組長杉田傑誌(世良公則 飾)相戀,杉田則受命刺殺柿沼,引發兩派抗爭。一場黑幫老大繼承人的爭奪,連親生姐妹亦被卷入其中......。

 
  最近聽了一曲《我在重慶等你》和《我在成都等你》,就是“一女兩(多)嫁”的典範。
  “我在重慶等你”
  詞曲:路童
  原唱:路童;&段彤
  出品:重慶祥泰電氣(消防巡檢)有限公司
  出品人:蔣渝  監製:袁永華}
 
  “我在成都等你”
  詞曲:路童
  原唱:路童&段彤
  錄製編曲: 陳曉 李鳴
  總監製:袁永華 袁永權 
  導演:李文嶽 發行人:張兵 
  發行:成都麥卡迪(達州)娛樂有限公司}
  兩首歌的歌詞幾乎完全一樣:
   “想你的時候天空下起了雨
  我多想與你長相依
  難忘的思念讓我無法抗拒
  朝天門旁(錦裏古街)浪漫的足跡
  親愛的你在我夢裏掛念你
  在某年某月某一天
  最美的相遇叫我怎能忘記
  花折傘下伊人的美麗
  等你等你等你等你
  我在重慶(成都)等你等你
  你就是我最美的相遇
  你我共同譜寫最美的戀曲
  等你等你等你等你
  我在重慶(成都)等你等你
  你就是我最美的相遇
  你就是我今生最美的唯一
  我在重慶(成都)等你”。
  還不用說這些詞與《永遠的等你》,《我用心思等你》,《紅塵路上我等你》……
的詞與曲都似“似曾相識”的感覺……

  古文的倒裝句
1.祭以尉首——以尉首祭(狀語後置句,以尉首為狀語)
2.諸苦秦吏者,皆刑其長吏(定語後置句,苦秦吏是郡縣的後置定語)
文言文中的倒裝句式包括主謂倒裝、賓語前置、定語後置、狀語後置、介詞結構後置。
  主謂倒裝
主謂倒裝也叫謂語前置或主語後置。
古漢語中,謂語的位置也和現代漢語中一樣,一般放在主語之後,但有時為了強調和突出謂語的意義,在一些疑問句或感歎句中,就把謂語提前到主語前麵。
  賓語前置
否定句中代詞充當賓語、疑問代詞充當動詞或介詞的賓語以及用“之”字或“是”字作為提賓標誌時,賓語通常都要前置。
介詞結構後置
介詞結構即介賓短語,文言文中常見的是用“以”、“於”組成的介賓短語。
  定語後置
古漢語中有時為了突出修飾語,將定語放在中心詞之後。
文言文中,定語的位置一般也在中心詞前邊,但有時為了突出中心詞的地位,強調定語所表現的內容,或使語氣流暢,往往把定語放在中心詞之後。
  狀語後置
介詞“以”“於”“乎”“自”等後麵帶上賓語,組成介賓結構短語。
這種介賓短語在現代漢語中一般放在動詞或者形容詞前邊充當狀語,在古代漢語中,卻多數放在動詞或者形容詞後邊充當補語。
(一)主謂倒裝
例:
甚矣,汝之不惠(甚矣)——《愚公移山》
(二)賓語前置
例:
何陋之有(有何陋)——《陋室銘》
問女何所思,問女何所憶。(所思何)——《木蘭詩》
何苦(何)而不平——《愚公移山》
會賓客大宴(大宴賓客)——《口技》
菊之愛(菊),陶後鮮有人——《愛蓮說》
蓮之愛(蓮),同與者何人——《愛蓮說》
牡丹之愛(牡丹),宜乎眾矣——《愛蓮說》
手指不可屈伸,弗之怠(之)——《送東陽馬生序》
微斯人,吾誰與(誰)歸——《嶽陽樓記》
始知郊田之外未始無春,而城居者未之知(之)也——《滿井遊記》
時人莫之許(之)——《隆中對》
宋何罪之有(何罪)——《公輸》
萬鍾於我何加(何)焉——《魚我所欲也》
何以(何)戰——《曹劌論戰》
忌不自信(自)——《鄒忌諷齊王納諫》
(三)介詞結構後置
它相當於現代漢語的狀語,翻譯時應放在謂語前。
例:
投以骨(以骨投)——《狼》
戰於長勺——《曹劌論戰》
祭以尉首(祭)——《陳涉世家》
徐噴以煙(以煙徐噴)——《童趣》
貨惡其棄於地也,不必藏於己(藏)——《大道之行也》
相與步於中庭(步)——《記承天寺夜遊》
並有乘騎弄旗標槍舞刀於水麵者——《觀潮》
不戚戚於貧賤(戚戚)——《五柳先生傳》
每假借於藏書之家(假借)——《送東陽馬生序》
受地於先王(受地)——《唐雎不辱使命》
倉鷹擊於殿上(擊)——《唐雎不辱使命》
信義著於四海(著)——《隆中對》
躬耕於南陽(耕)——《出師表》
故臨崩寄臣以大事(寄臣)——《出師表》
子墨子聞之,起於魯(起)——《公輸》
胡不見我於王——《公輸》
所欲有甚於生者(甚)——《魚我所欲也》
欲有求於我(有求)也——《鄒忌諷齊王納諫》
(四)狀語後置
介詞短語作狀語,為強調該狀語而後置於動詞後。
例:
又七年,(自)還自揚州——《傷仲永》
蒙辭以軍中多務(辭)——《孫權勸學》
(於其上)刻唐賢今人詩賦於其上——《嶽陽樓記》
醒能述以文(述)者,太守也——《醉翁亭記》
漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間(瀉出)者——《醉翁亭記》
冷光之乍出於匣(出)也——《滿井遊記》
舜發於畎畝之中(發)——《生於憂患,死於安樂》
(五)定語後置
常用“者”作標誌,翻譯時放在名詞前麵。
例:
蓋簡桃核修狹者(桃核)為之——《核舟記》
其兩膝相比(兩膝)者——《核舟記》
遂率子孫荷擔(子孫)者三夫——《愚公移山》
馬之千裏(馬)者,一食或盡粟一石——《馬說》
更有癡似相公(癡)者——《湖心亭看雪》
鳶飛戾天(鳶)者,望峰息心——《與朱元思書》
諸郡縣苦秦吏者(郡縣),皆刑其長吏——《陳涉世家》
居廟堂之高(廟堂)則憂其民,處江湖之遠(江湖)則憂其君——《嶽陽樓記》

  乳者,奶也。婦人胸前之物,其數為二,左右稱之。發於豆蔻,成於二八。白晝伏蟄,夜展光華。曰咪咪,曰波波,曰雙峰,曰花房。從來美人必爭地,自古英雄溫柔鄉。
其色若何?深冬冰雪。其質若何?初夏新棉。其味若何?三春桃李。其態若何?秋波灩灩。動時如兢兢玉兔,靜時如慵慵白鴿。高顛顛,肉顫顫,粉嫩嫩,水靈靈。奪男人魂魄,發女子騷情。
俯我憔悴首,探你雙玉峰,一如船入港,又如老還鄉。除卻一身寒風冷雨,投入萬丈溫暖海洋。深含,淺蕩,沉醉,飛翔……

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.