生活如歌

天沒降大任於我,苦心智,勞筋骨,餓體膚,,,就免了吧,但我也要努力的,使勁的過好日子。
正文

1月11日 星期四晴

(2007-01-10 19:44:49) 下一個
It,s too hot to live。

I barely finished my final paper of graduate. I will go to Japan 20th this month, and come back 12th next month.

老公最近很忙,也沒有時間幫我找工作了,我也想等下個月回來再好好重新寫一下Resume,開始認真的找工作,可是最近幾天閑下來我總在是想,我究竟適合做什麽樣的工作呢?我該在這個社會上怎樣才能找到一個適合自己的位置呢?在這個語言和生活方式都跟從前大不一樣的國家,我要努力去適應才好。
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (4)
評論
靈馨 回複 悄悄話 哈哈,你怎麽那麽喜歡TOO啊,TOO本是貶義,你再加POOR,就是雙重否定表示肯定,意思是你的英語SO GREAT啦,哈哈,今早回複你錯了,READ可以用被動態,但是READ的過去分詞還是READ隻是讀音不同每次看到你用英語寫我很開心:)我希望能繼續帶動你:).
化妝水 回複 悄悄話 我老公說,這句應該說成:It,s too hot to stand,,,鬱悶,我的英文水平Too poor。
化妝水 回複 悄悄話 Thank you, 今天有點受打擊了,,,,,
靈馨 回複 悄悄話 good luck,sister water:) keep writing one sentence in english every day
登錄後才可評論.