慕漪

在紅塵中我們尋尋覓覓,遇見了,就是緣分。
正文

永不言棄

(2007-02-16 04:53:31) 下一個
    人生得意須盡歡,那人生不得意,又該當如何呢?更何況人生不得意,十之八九。

    與大家共同分享一首我特別喜歡的勵誌的小詩。每當我覺得沮喪懊惱、難過壓抑的時刻,或者說,每當我需要鼓舞、需要慰籍的時刻,我就會反複地大聲地讀一讀這首詩。

    是它趕走惆悵焦躁,使我恢複寧靜理性的心緒;
    是它在迷途困境中給我指航,令我一次次再度鼓起勇氣;
    是它一直溫柔而堅定地叮囑我,“加油,永不言棄”!

    曾有不少人宣稱某某是這首詩的作者,但至今尚無考證。無論是誰,這位無名的作者是值得銘記的,隻願你、我、他都能喜歡這首美麗的,鼓舞人心的小詩。我不是學翻譯的,因為很喜歡,自己便試著翻成了中文。做不到信、雅、達的高標準,僅僅希望詞能達意。

    席慕蓉在《渡口》裏說,“就把祝福別在襟上吧,而明日,明日又隔天涯。”也把我的祝福別在衣襟上送給你,我的朋友,在失意的時刻,請你永遠也別放棄!

Don't Quit!

- Anonymous -


When things go wrong, as they sometimes will,
When the road you're trudging seems all uphill,
When the funds are low and the debts are high,
And you want to smile, but you have to sigh,
When care is pressing you down a bit -
Rest if you must, but don't you quit.


Life is queer with its twists and turns,
As every one of us sometimes learns,
And many a fellow turns about
When he might have won had he stuck it out.
Don't give up though the pace seems slow -
You may succeed with another blow.


Often the goal is nearer than
It seems to a faint and faltering man;
Often the struggler has given up
When he might have captured the victor's cup;
And he learned too late when the night came down,
How close he was to the golden crown.


Success is failure turned inside out -
The silver tint of the clouds of doubt,
And you never can tell how close you are,
It may be near when it seems afar,
So stick to the light when you're hardest hit -
It's when things seem worst that you mustn't quit.


永不言棄

- 翻譯:慕漪 -


生活十有八九不盡人意,
漫漫旅途,總也坎坷無比,
當資金緊缺,債台高締,
想微笑著麵對,卻不得不再次歎息,
當憂慮沉重地壓向你,
哦,朋友,盡量放寬心,但切勿言棄。


生活的路折折曲曲,
每走一步都不容易,
失敗隻源於你的放棄,
堅持到底,相信終會勝利,
即使步履艱難,也勿言棄,
哦,朋友,再努力一次,那就是成功的期冀。


不要怯懦,也毋庸猶疑,
終點並非你想象得那麽遙不可及,
可是你一旦放棄,
那本該屬於你的獎杯也會隨風逝去,
等你醒悟,卻為時已晚,
哦,朋友,那金色的皇冠僅在一步之際。


世間成敗本相依,
守得雲開見月明,
成功似遠而實近,
希望啊,它其實就在你心裏,
無論世事多艱難,你遭受什麽打擊,
哦,朋友,請你,請你永不言棄。



(圖片from中國戶外網)
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.