個人資料
正文

無憂沒有改換自己的名字是如此用意

(2015-03-16 12:19:19) 下一個

其實,你們誰也沒有象無憂同誌這樣,對中華民族文化更為繼承和保護,象無憂同誌這樣的有定力,雖然你們口口聲聲的,要繼承什麽中國文化,要光大什麽中華傳統,還時不時的批判批判無憂同誌的大美帝國的反動言行。

朋友們都知道無憂同誌,一貫提倡華裔美國人要大美帝國化,要遠離中國文化,遠離中國,甚至遠離中華民族,徹頭徹尾的美國文化,美國人。

但朋友們恐怕根本不會想到,這樣的一個無憂同誌,無憂從來沒有改變無憂的名和姓,無憂沒有任何英文名字,不管是誰,是州長,是議員,還是經理,老板,以及同事,朋友,鄰居,一概稱呼無憂的漢文名字,而且是象稱呼蔣介石先生,毛澤東同樣稱呼無憂同誌,也就是說,稱呼無憂的姓和名,而不是名和姓。

無憂也一向這樣的介紹自己,包括無憂同誌的官方明信片,信件等等。

為什麽?

一是,無憂的名字氣勢磅礴,英文名字,根本無法表達。

二是,你蔣介石,毛澤東,鄧小平的名字,在美國就是按漢文的順序稱呼,我無憂的名字為什麽不可以?豈有此理。沒準,那一天,無憂比他蔣介石,比他毛澤東還輝煌。

不是嗎?人家孔夫子,從來沒有當過神仙皇帝,但在我們中華民族的心目中,那個比神仙皇帝,又能取代與孔老二的地位?

不僅如此,無憂臥室床上的裝飾,是一副抒發無憂情懷的字幅,那是無憂同誌手題,“天馬行空“。無憂家庭會客庭兩層樓高的大廳裏,正中麵的牆壁上,是無憂同誌親筆的“中國我的家鄉”

好多其他民族的朋友,到無憂家裏作客,會好奇的問,那是什麽意思,象是一副美麗的畫,無憂會自豪的向朋友們解釋,那是無憂同誌的手筆,表達的是無憂來自中國,中國是無憂的故鄉,那的確是幅美麗的畫。

好多華裔朋友到無憂家裏作客,尤其是中國大陸來朋友,還以為那是那位中國著名的書法家贈送的。每當這時,無憂常常調侃的說,這麽偉大的無憂,哪能有其他人的東西在無憂同誌家裏濫竽充數?誰個書法家有無憂的氣魄,誰個書法家又能書寫出無憂的氣魄。

不僅如此,無憂的太太也是沒有英文名字,無憂的兩個寶貝女兒,也是沒有英文名字。

在無憂的兩個寶貝女兒還沒有出生時,無憂就想好了他們的名字,一叫少美,一叫少夢。

”少“意味年輕,年青則美,年輕則充滿夢想。期盼寶貝女兒們永遠年青,年輕有為,繼往開來,實現那美麗的美國之夢,美夢。

這麽美麗的名字,怎麽能用那蜘蛛爬的英文來表達?

其實,無憂沒有給寶貝女兒英文名字,而是漢文名字,還有更深的用意,那就是她們一句中文不會沒有關係,也沒有必要,但她們的中文名字,會提醒她們牢牢記住,也必須記住,她們的父母來自中國大陸,在那麽艱難困苦的土囊和歲月裏,也能有美麗的今天,她們的明天一定比她們的父母的今天更美麗。

無憂沒有改換自己的名字也是如此用意,無憂永遠不會相信,過去的無憂曾經是那麽貧寒,明天的無憂不會是美好的?

不管是上帝,還是蒼天,他們兩個絕對會偏愛,象無憂同誌這樣的一個人

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.