個人資料
正文

Carus的07聖誕禮物 (圖)

(2008-01-07 11:24:11) 下一個


得到禮物後,CARUS很興奮,在樓下走哪都帶著他的禮物。

平時CARUS和我幾乎形影不離,我都在樓上待了好長時間了,也不見CARUS上來,我就叫他,半天不見他來,我就吹了幾聲急急的口哨,老公電話到樓上說,CARUS叼著禮物上不了旋轉樓梯,禮物比樓梯口要寬,不過看他那樣很著急,象是正在想辦法,聽到這,我又吹了幾聲招他來的口哨。

CARUS開始橫叼著禮物,直闖樓梯口,被欄杆拌著,不能順利前行,後來別住了,不得不鬆口,禮物掉下去了,CARUS也扭頭下了台階。後來CARUS竟然帶著禮物上來了,巴巴說那樣子真好看,CARUS這回沒有叼中間,而是叼著禮物一頭,半扭著頭,把禮物給拖上樓的。

我在想,有時間真應該琢磨點難題,訓練訓練CARUS的解決問題的能力。



德文叫Ochsenziemer,英文是Bull pizzle

英文的解釋是:

Pizzle is an old English word for penis, derived from Low German pesel or Flemish Dutch pezel, diminutive of Dutch pees 'sinew'.[1] The word is used today to signify the penis of an animal, particularly that of a bull.

Also known as a bully stick, it is represented in heraldry, where the adjective pizzled indicates that part of an animate charge's anatomy, especially if coloured differently.   

It is also known, at least since 1523, especially in the combination "bull pizzle", to denote a flogging instrument made from a bull's penis - compare bullwhip - and the modern Dutch word bullepees 'bull sinew' which fits a bull pizzle, a term specifying the material is from a bull.



Bull pizzles are almost exclusively used/produced today as chewing treats for dogs.[citation needed] The pizzles of bulls are cleaned, stretched, twisted and then dried at a very high heat. The result is a very hard, 80-100 cm long brown stick, which is then sawed into pieces appropriate for the size of the dog, usually 10-20 cm
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (2)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.