Good Good Study, Day Day Up

If you want to improve your English abilities, especially writing skills, let's work together!
正文

Excercise one

(2006-11-17 10:12:18) 下一個

Ho Chi Minh looms as Bush touts Vietnam lessons

POSTED: 12:09 p.m. EST, November 17, 2006
HANOI, Vietnam (AP) -- President Bush, on his first visit to a country where America lost a two-decade-long fight against communism, said Friday the Vietnam War's lesson for today's Iraq conflict is that freedom takes time to trump hatred.

Embracing a former enemy that remains communist but is allowing capitalism to surge, Bush opened a four-day stay here that was fueling an already raging debate over his war policy.

Democrats who won control of Congress say last week's elections validate their call for U.S. troops to start coming home soon, while Bush argues -- as he did again Friday -- for patience with a mission he says can't be ended until Iraq can remain stable on its own.

A baby boomer who came of age during the turbulent Vietnam era and spent the war in the United States as a member of the Texas Air National Guard, Bush said he was amazed by the sights of the one-time war capital.

He said he was hopeful that the United States and Vietnam have reconciled differences after a war that ended 31 years ago when the Washington-backed regime in Saigon fell.

"My first reaction is history has a long march to it, and societies change and relationships can constantly be altered to the good," Bush said after speeding past signs of both poverty and the commerce produced by Asia's fastest-growing economy.

Vietnam lessons

The president said there was much to be learned from the Vietnam War -- the longest conflict in U.S. history -- as his administration contemplates new strategies for the war in Iraq, now in its fourth year. But his critics see parallels with Vietnam -- a determined insurgency and a death toll that has drained public support -- that spell danger for dragging out U.S. involvement in Iraq.

"It's just going to take a long period of time for the ideology that is hopeful -- and that is an ideology of freedom -- to overcome an ideology of hate," Bush said after having lunch with Australian Prime Minister John Howard, one of America's strongest allies in Iraq.

"We'll succeed," Bush added, "unless we quit."

In a day of meetings with Vietnamese leaders, the Vietnam-Iraq comparisons gave way to a focus on areas of cooperation. Those include continuing military-to-military links, work on AIDS and bird flu, trade, and cooperation on information about more than 1,300 U.S. military personnel still unaccounted for from the Vietnam War.

He met in succession with Vietnamese President Nguyen Minh Triet at the bright orange presidential palace, with Prime Minister Nguyen Tan Dung next door, and with the country's most powerful leader, Communist Party chief Nong Duc Manh, at the ruling party headquarters. Each time, he and his hosts sat under a large bronze bust of Ho Chi Minh, the victorious North's revolutionary communist leader.

Nong said the president had "opened a new page in the relationship."

"For decades, you had been torn apart by war," Bush said later at a state banquet. "And today, the Vietnamese people are at peace and seeing the benefits of reform."

Clinton better received

The president's welcome by the public was much less enthusiastic than the rock-star treatment afforded President Bill Clinton when he came in 2000. Happy crowds thronged Clinton, who normalized relations with Vietnam.

But Bush encountered a country where many with long memories deeply disapprove of the U.S. invasion of Iraq -- even as they yearn for continued economic progress to stamp out still-rampant poverty.

Huynh Tuyet, 71, a North Vietnamese veteran who had his hand blown off fighting the Americans, recalled his own lesson.

"Even though the Americans were more powerful with all their massive weapons, the main factor in war is the people," he said. "The Vietnamese people were very determined. We would not give up. That's why we won."

Vietnamese officials expressed disappointment that Bush arrived without congressional approval of a new pact normalizing trade relations with Vietnam.

Congress failed to pass the bill this week as expected, leaving U.S. officials trying to explain to the Vietnamese that it would be sure to go through next month.

The visit was a delicate balancing act for Bush. Inside the sprawling Communist Party headquarters, the president gently pressed his hosts on the need for greater political and religious freedoms.

After remaining in Hanoi for a summit of 21 Pacific Rim leaders, Bush was to travel Monday to Ho Chi Minh City, the country's economic heart.

On the sidelines of the summit, Bush was to meet one-on-one with Russia's Vladimir Putin, China's Hu Jintao, Japan's Shinzo Abe and South Korea's Roh Moo-hyun.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (9)
評論
GuoLuke2 回複 悄悄話 當布什調侃越戰教訓時胡誌明進入人們眼簾

河內, 越南--布什總統在他第一次訪問這個在這裏美國輸掉一場持續二十年的反共戰爭的國家時,在星期五說, 越戰的教訓對今天的伊戰來講是,自由需要時間來戰勝仇恨。

在擁抱這個現在保持共黨統治,但是允許資本主義發展的以前的敵人的時候, 布什開始了為期四天的行程。這為圍繞他的戰爭政策的已經激烈的辯論火上加油。

贏得了議會控製的民主黨人說上個星期的選舉證明他們把美軍很快開始招回來的政策是對的。而布什辯解說--他星期五再一次這樣辯解說--我們需要耐心,在直到伊拉克能夠自己維持穩定之前任務不能結束。

布什說,作為一個在動蕩的越戰年代長大成人的在高出生率年代出生的人,他在越戰時是德克薩斯空軍國民警衛隊的一員,他對那時的戰爭首都如今的景象感到不可思議。

他說他希望美國和越南在那場戰爭結束(那年華盛頓支持的西貢政權倒台)31年後已經解決了爭端。

“我最先的反應是曆史走到今天真的很長,而且社會變化和關係可以不斷地被改變而向好的方向發展,” 布什在很快參觀了由亞洲發展最快的經濟體所產生的貧窮和商業繁榮後說。

越南的教訓

總統說當他的政府思考已經是第四年的伊戰的新策略的時候,有很多東西可以從越戰中學到(越戰是美國曆史上最長的衝突)。但是他的批評者們看到了和越戰一樣的現象--頑強的抵抗和讓公眾失去支持的陣亡人數--這危險是把美國從伊拉克的卷入中拽出來的理由。

“隻是有希望的理想的實現需要很長的時間 --而且這是自由的理想--來戰勝仇恨的理想,” 布什在與澳大利亞總理霍華德共進午餐後說。澳大利亞是美國在伊拉克(問題上)的最忠實盟友之一。

“我們會成功,”布什說,“除非我們退讓。”

在與越南領導人一天的會晤中,越南-伊拉克的比較讓位給了對合作領域的關注。這些包括繼續軍隊與軍隊之間的聯係,對抗艾滋病和禽流感,貿易,以及在有關超過1300名在越戰中失蹤的將士的信息方麵合作。

他一個接一個地在明亮的橙色宮殿會見了越南總統,在隔壁會見了總理,還在執政黨中央會見了這個國家最具實權的領導人,共黨總書記農。每一次,他和他的主人們都是坐在一個巨大的胡誌明的半身銅像下,胡是得勝的北越的革命共黨領袖。

農說總統的訪問掀開了關係上新的一頁。

“幾十年來,你們被戰爭分開,”布什在隨後的國宴上說。“而今天,越南人民在和平中看到了改革的成果。”

克林頓受到更好的招待

總統受到公眾的歡迎比起克林頓總統在2000年受到的搖滾歌星般的接待差了許多。歡樂的人群圍繞著克林頓,因為他正常化了與越南的關係。

但布什遇到了這樣一個國家。這裏的許多不健忘的人對美國入侵伊拉克強烈反對--雖然他們盼望持續的經濟增長,以便能擺脫仍然猖獗的貧苦。

一個在和美國人打仗時把手炸掉的71歲的北越老兵回憶了他自己的教訓。

“即使(當時)美國人的大規模武器更先進,戰爭的主要因素還是人,”他說。“越南人民非常有決心。我們不會投降。那是我們得勝的原因。”

越南官員對布什沒有帶來國會對新的對越貿易正常化協議的批準而表示失望。

國會這星期沒有按預期的通過這項法案。所以美國官員隻好對越南人解釋說下個月肯定會通過。

此次訪問對布什來講是一次微妙的平衡行動。在平麵建築的共黨中央,總統溫和的對他的主人施加擴大政治和宗教自由的要求。

在河內參加完21國太平洋周邊國家年會後,布什將於星期一去胡誌明市,那裏是這個國家的經濟中心。

在會議間隙,布什將一一會見俄國的普京,中國的胡錦濤,日本的安倍和韓國的盧。
GuoLuke2 回複 悄悄話 "It's just going to take a long time for the ideology that is hopeful -- and that is ideology of freedom -- to overcome an ideology of hatred," Bush said after having lunch with Australian Prime Minister John Howard, one of America's strongest allies in Iraq.
GuoLuke2 回複 悄悄話 I missed one paragraph and I'm adding it here"
“隻是有希望的理想的實現需要很長的時間 --而且這是自由的理想--來戰勝仇恨的理想,” 布什在與澳大利亞總理霍華德共進午餐後說。澳大利亞是美國在伊拉克(問題上)的最忠實盟友之一。
GuoLuke2 回複 悄悄話 Huynh Tuyet, 71, a North Vietnamese who had his hand blown off fighting the Americans, recalled his lessons.

"Even though the Americans were more powerful in massive weapons, the main factor in war is people, " he said. "The Vietnamese people were very determined. We would not give up. That's why we won."

Vietnamese officials expressed disppointment that Bush didn't bring congressional approval of a new pact normalizing trade relations with Vietnam.

Congress didn't pass the bill as expected this week. The U.S. officials have to explain to the Vietnamese that it would be sure to pass next month.

The visit was delicate balancing act for Bush. Inside the sprawling Communist Party headquarters, the president gently pressed his host for more political and religious freedom.

After remaining in Hanoi for a summit of 21 Pacific Rim leaders, Bush was to travel to Ho Chi Minh City on Monday, the country's economic heart.

On the sidelines of the summit, Bush was to meet one-on-one with Russia's Putin, China's Hu Jintao, Japan's Shinzo Abe and South Korea's Roh Moo-hyun.

I learned from the article how to use "was to" to describe somthing that's supposed to happen in the future.
GuoLuke2 回複 悄悄話 Nong said the president had "opened a new page in the relationship."

For decades, you had been torn apart by war," Bush said later at a state banquet. "and today, Vietnamese people are at peace and see the fruit of reform."

Clinton better received
The president's welcome by the public was much less enthusiastic than the rock-star treatment afforded President Bill Clinton when he visited Vietnam in 2000. Happy crowds thronged Clinton, who realized the normalization of relationship with Vietnam.

But Bush encountered a country where many with long memories deeply disapprove of the U.S. invasion of Iraq -- even as they yearn for continuous economic growth to stamp out still-rampant poverty.
GuoLuke2 回複 悄悄話 He said he hope that the United and Vietnam have reconciled the difference after a war that ended 31 years ago. In that war, the Washington-backed Saigon regime fell.

"My first reaction is that history has taken a long march to it, and society and relationships can alter constantly to a good direction," Bush said after speeding past the signs of both poverty and commerce that are produced by the fastest-growing economy in Asia.

Vietnam Lessons
The president said when his government is considering the new strategies for the war in Iraq, now in its fourth year, there was much to be learned from the Vietnam War -- the longest conflict in U.S. history. But his critics see parallels with the Vietnam War -- a determined insurgency and a death toll that drains public support -- that spells danger for dragging out U.S. involvement from Iraq.

"We will succeed," Bush said, "unless we quit."

In a day of meetings with Vietnam leaders, the Vietnam-Iraq comparisons gave way to a focus on areas of cooperations. These include continuing military links, work on AIDS and bird flu, trade, and cooperation on information about over 1300 U.S. soldiers still unaccounted for from the Vietnam war.

He met in succession with Vietnamese President Nguyen Minh Triet at the bright orange palace, with Prime Minister Nguyen Tan Dung next door, and with the country's most powerful leader, Communist Party chief Nong Duc Manh, at the ruling party headquarters. Each time, he and his hosts sat under a large bronze bust of Ho Chi Minh, the victorious North's revolutionary communist leader.
GuoLuke2 回複 悄悄話 Embracing this former enemy that remains communism but allows the surge of capitalism, Bush started his four-day visit that was fueling an already raging debate over the Iraq war policy.

The democrats who won the control of Congress say last week's election validates their call for US troops from Iraq soon. Bush argues -- as he did again Friday -- that we need patience with a mission he says can't be ended until Iraq can maintain stability on their own.

A baby boomer who came of age during the turbulent Vietnam war and spent his time in the United States as a member of the Texas Air National Guard, Bush said he was amazed by the sight of the one-time war capital.
GuoLuke2 回複 悄悄話 Ho Chi Minh looms when Bush touts Vietnam lessons
Hanoi, Vietnam-- President Bush, on his first visit to the country where Americans lost a two-decade war against communism, said on Friday to the Iraq war today, the lesson is that freedom takes time to win the hatred.

I found the first problem I have here is the usage of "the" and "a". The second problem is that I don't know the word saying a war that lasts two decades. It should have been a two-decade-long fight. Use different words of the same meaning in one article is also something I need to learn. When we say "war", we can use "fight" or "conflict" also. My tranlation is not necessarily wrong but I need to mimic the English of native speakers.
Guoluke2 回複 悄悄話 當布什調侃越戰教訓時胡誌明市進入人們眼簾

河內, 越南--布什總統,在他星期五第一次訪問這個在這裏美國輸掉一場持續二十年的反共戰爭的國家時說, 對今天的伊戰來講,越戰的教訓是,自由需要時間來戰勝仇恨。

在擁抱這個現在仍然是共黨統治,但是允許資本主義發展的以前的敵人的時候, 布什開始了他為期四天的行程。這為圍繞戰爭政策的已經激烈的辯論火上加油。

贏得了議會控製的民主黨人說上個星期的選舉證明他們把美軍很快招回來的政策是對的。而布什辯解說,他星期五又一次辯解說,直到伊拉克能夠自己維持穩定之前任務不能結束,我們需要耐心。

布什說,作為一個在動蕩的越戰年代長大成人的在高出生率年代出生的人,他在越戰時是德克薩斯空軍國民警衛隊的一員,他對那時的戰爭首都如今的景象感到不可思議。

他說他希望美國和越南在那場戰爭結束31年後已經解決了爭端。那場戰爭的結果是華盛頓支持的西貢政權倒台。

“我最先的反應是曆史走到今天真的很長,而且社會和關係可以不斷地變化向好的方向發展,” 布什在很快參觀了由亞洲發展最快的經濟體所產生的貧窮和商業繁榮後說。

越南的教訓

總統說當他的政府思考已經持續了四年的伊戰的新策略的時候,有很多東西可以從從越戰中學到(越戰是美國曆史上最長的衝突)。但是他的批評者們看到了和越戰一樣的現象--頑強的抵抗和讓公眾失去支持的陣亡人數--這危險是把美國從伊拉克的卷入中拽出來的理由。

“我們會成功,”布什說,“除非我們退讓。”

在與越南領導人一天的會晤中,越南-伊拉克的比較讓位給了對合作領域的關注。這些包括繼續軍隊之間的聯係,對抗艾滋病和禽流感,貿易,以及在有關尋找超過1300名在越戰中陣亡的將士的信息方麵合作。

他隨後在明亮的橙色宮殿會見了越南總統,在隔壁會見了總理,還在執政黨中央會見了這個國家最具實權的領導人共黨總書記。每一次,他和他的主人們都是坐在一個巨大的胡誌明的半身銅像下,胡是得勝的北越的共黨領袖。

農說總統的訪問掀開了關係上新的一頁。

“幾十年來,你們被戰爭分開,”布什在隨後的國宴上說。“而今天,越南人民在和平中看到了改革的成果。”

克林頓受到更好的招待

總統受到公眾的歡迎比起克林頓總統在2000年受到的搖滾歌星般的接待差了許多。歡樂的人群圍繞著克林頓,因為他實現了兩國關係的正常化。

但布什遇到了一個國家。這裏的許多不健忘人對美國入侵伊拉克強烈反對--雖然他們盼望持續的經濟增長,以便能擺脫仍然猖獗的貧苦。

一個在和美國人打仗時把手炸掉的71歲的北越老兵講訴了他的教訓。

“即使美國人的大規模武器更先進了,戰爭的主要因素還是人,”他說。“越南人民非常有決心。我們不會投降。那是我們得勝的原因。”

越南官員對布什沒有帶來國會對新的對越貿易正常化協議的批準而表示失望。

國會這星期沒有按預期的通過這項法案。所以美國官員隻好對越南解釋說下個月肯定會通過。

此次訪問對布什來講是一次微妙的平衡行動。在平麵建築的共黨中央,總統溫和的要求他的主人擴大政治和宗教自由。

在河內參加完21國太平洋周邊國家年會後,布什將於星期一去胡誌明市,那裏是這個國家的經濟中心。

在會議間隙,布什將一一會見俄國的普京,中國的胡錦濤,日本的安倍和韓國的。

登錄後才可評論.