平凡的世界

嗨,大家好,叫我平凡好了.
正文

紅花會

(2006-11-11 19:19:44) 下一個
TORONTO的街頭已經開始可以看到一朵朵鮮紅的POPPY FLOWER開始出現了,就如同每年四月份在南半球的ANZAC DAY(紐澳榮軍紀念日)一樣,為了紀念在一戰,二戰和韓戰(朝鮮戰爭)中陣亡的和幸存的加拿大士兵,NOV 11 的 REMEMBERANCE DAY 已經悄悄的拉開了序幕.
自從一位加拿大詩人記錄了在法蘭西被鮮血染紅的嬰粟開始,POPPY FLOWER就開始逐漸成為全球的老兵紀念日的象征,每年紀念日前,都有無數或愛好和平或追憶死難者的人士開始向慈善機構募捐.每當你在街頭向募捐箱中投入幾個COINS後,你就會得到一朵代表為和平殉難或努力過的紅色花朵,可以別在胸前.

其實,不是為了記住仇恨,而是珍惜和平的來之不易,為了尊重和honour those who have served, and continue to serve our country during times of war, conflict and peace.

韓戰(朝鮮戰爭)中,加拿大士兵是作為聯合國部隊的一部分,曾經和我們中國的軍隊交手,盡管我們也曾在二戰中聯手.

每次看到POPPY開始燃紅街頭的時候,就不由的想起我們的紀念日,想起我們的九.一八.

不是為了那僅有的一兩個作為象征的去講演的老紅軍戰士,而是為了無法統計的千千萬萬個死去或者仍舊活著的無名英雄.

當英聯邦的國家為了紀念遠赴他鄉作戰的士兵---無論他(她)是活著還是死去的時候,我們無數長眠地下的在我們自己土地上為了保護自己家園的前輩,卻被多少年青的聲音和記憶所淡忘.甚至在九一八,除了仇恨,我們有的還應該是對死難者的追憶,不是單純的從政府,而是代表我們百姓的聲音.

真的希望有一天,POPPY FLOWER也能開始在我們的土地上慢慢地生根發芽,不是為了仇恨,而是為了和平;不是為了紀念勝利或者失敗,而是為了不忘卻那些不應忘卻的生命和那些不應被忘卻的記憶---

We must remember. If we do not, the sacrifice of those  millions'  lives will be meaningless. They died for us, for their homes and families and friends, for a collection of traditions they cherished and a future they believed in; they died for our country. The meaning of their sacrifice rests with our collective national consciousness; our future is their monument
[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (1)
評論
caribbean 回複 悄悄話 寫得好!不忘中華兒女魂!
登錄後才可評論.