個人資料
weston (熱門博主)
  • 博客訪問:
歸檔
正文

戰勝命運--偉大男低中音Thomas Quasthoff

(2007-06-03 09:45:55) 下一個

他的生涯是個令人動容的故事。
他母親在懷孕時服的治療妊娠反應的藥對胎兒發育造成極度損害,肢骨體嚴重的晶體化。他的上、下肢隻有正常的一小節。成年後他身高四尺,隻有七個手指。第一次看到他的形象的無不為此觸動。
他成長於一個特殊教育的機構,飽受譏諷和孤獨。他在13歲時開始學聲樂。但是當時的音樂學院都拒絕了他,因為聲樂係都要學鋼琴。當時他很沮喪,隻能通過私人聲樂課繼續。以後他說被拒時他覺得命運很殘酷,他得為不是由他可控製的一個醫療錯誤而懲罰;可欣的是私人課的教授方式使他更能融入音樂學習,這個因禍得福而來的機會使他養成更強的樂感。
為了未來能獨立生存,他又修了幾年法律課,但是後來逐漸厭倦。放棄律師生涯後,他就在銀行裏做出納。後來因他優秀的嗓音和文科底子,他找到了一個電台播音的工作。
他的歌唱技能在三十歲後才被重視。從那時開始,他童年的夢逐漸得已實現。他極洪亮的美聲再加上超眾的技術使其他音樂家和聽眾漸漸接受他的殘疾,而隻注意他的音樂表現能力。大的錄音公司也開始和他簽約,在以後十幾年中,他得了很多大獎,包括三次Grammy Award。作為歌唱家,他擅長德奧浪漫派的歌曲(lied),被視為最偉大的lieder 之一。近年來他涉足於jazz和blue,也取得了廣泛的認可。
他的殘疾可對他來說並不是人生的絕境,而是個挑戰。他自己這樣說:"For me, my disability is a fact and not a problem. I'm not living the life of a disabled person. For sure, I have to handle some things differently from other people. But it's not so different from the life of someone who is not disabled. In any case, who is really not disabled? I am in the lucky position that everyone can see it. But if you are never happy, if you are only concerned about money or success, this is in my opinion also a kind of disability."

目錄:
1. 關於他的記錄片《Dreamer》節錄
2. 和著名指揮家Simon Rattle合作的花絮(隻有德語,沒有字幕)
3. 他演唱Schumann的著名歌曲:《Der Arme Peter》(Poor Peter staggers past)
歌詞:
Poor Peter staggers past,
quite slowly, as pale as a corpse, and shy.
When they see him,
the people in the street almost stop in their tracks.

Maidens whisper in one another's ears:
"Surely he has risen from the grave!"
But no, dear young girls,
he has not yet climbed into his grave.

He has lost his love;
therefore the grave is the best place for him.
There he might best lie
and sleep until Judgment Day.

[ 打印 ]
閱讀 ()評論 (0)
評論
目前還沒有任何評論
登錄後才可評論.